ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПОТРЯСЕНИЯ - перевод на Английском

economic shocks
экономических потрясений
economic turmoil
экономический кризис
экономические потрясения
экономические неурядицы
экономический хаос
экономический беспорядок
экономических трудностей
economic upheavals
экономических потрясений
экономический переворот
economic disruptions
экономических потрясений
к экономическим срывам
ухудшению экономического
развал экономики
economic turbulence
экономические потрясения
экономической турбулентности
экономическая нестабильность
экономические неурядицы
economic dislocation
экономические потрясения
экономические неурядицы
экономических диспропорций
экономических сдвигов
economic shock
экономических потрясений
economic upheaval
экономических потрясений
экономический переворот
economic disruption
экономических потрясений
к экономическим срывам
ухудшению экономического
развал экономики
economic crises
экономический кризис

Примеры использования Экономические потрясения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Недавние финансовые и экономические потрясения еще раз подтвердили значение здоровой внутренней финансовой
The recent financial and economic turmoil has further shown the importance of sound domestic financial
Экономические потрясения принимают различные формы
Economic shocks take many forms
Экономические потрясения, войны и голод могут вынудить супружеские пары отложить наступление беременности на тот или иной период времени.
Economic shocks, wars and famines can lead couples to temporarily avoid pregnancies.
Несмотря на экономические потрясения 2009 года, сегодня зарубежная коммерческая недвижимость снова растет в цене,
Despite the economic turmoil in 2009, today the foreign commercial real estate rose again in price,
Многочисленные кризисы и другие назревающие проблемы, включая экономические потрясения, изменение климата
Multiple crises and other emerging challenges including economic shocks, climate change
Кроме того, растущая взаимозависимость привела к тому, что такие кризисы, как экономические потрясения последних нескольких лет, практически невозможно сдержать.
In addition, our growing interdependence has made crises such as the economic turmoil of the past few years virtually impossible to contain.
Президент отметил, что сейчас государство делает все возможное для того, чтобы никакие экономические потрясения граждане на себе не ощутили.
The President noted that the government is now doing everything possible to ensure that citizens will not feel any of the current economic shocks.
Он высказал общее для всех здесь присутствующих ощущение- нельзя считать приемлемым, чтобы экономические потрясения неожиданно ввергали миллионы людей в нищету и состояние обездоленности.
He has expressed what all of us here feel- that it is unacceptable that economic turmoil should plunge millions into sudden poverty and misery.
Нынешний кризис подтверждает то, что мы знали из предыдущего опыта: экономические потрясения представляют угрозу здоровью
This crisis confirms what we knew from previous experience: economic shocks pose a threat to health
Исходя из опыта предыдущих кризисных ситуаций, мы знаем, что экономические потрясения представляют угрозу здоровью населения и деятельности системы здравоохранения.
We know from the experience of previous crises that economic shocks pose a threat to health and health system performance.
поэтому негативные экономические потрясения лучше прослеживаются через динамику зарплат низкоквалифицированных кадров.
therefore negative economic shocks are better traced through the dynamics of wages of low-skilled personnel.
стихийные бедствия, экономические потрясения, социально-политические кризисы,
natural hazards, economic shocks, socio-political crisis,
Домашние хозяйства сталкиваются с усиливающимися рисками, обусловленными такими факторами, как учащающиеся экономические потрясения, стихийные бедствия, инфляция,
Households are facing increased risks due to factors such as the rise in frequency of economic shocks, natural calamities,
координации между регулирующими органами в глобальном масштабе, с тем чтобы предотвратить будущие глобальные экономические потрясения.
coordination among regulators on a global basis to avert future worldwide economic disasters.
падение цен на сырьевые товары и экономические потрясения способствовали в 1970- е
falling commodity prices and economic shocks contributed during the 1970s
социальные и экономические потрясения, рост численности населения,
social and economic turmoil, population growth,
социальной защиты в 65 странах и оказывает национальным партнерам помощь в обеспечении замены временных мер реагирования на экономические потрясения стабильными схемами социальной защиты.
programmes in 65 countries, and is supporting national partners to ensure that stable social protection schemes replace temporary responses to the economic shocks.
Финансовые и экономические потрясения в Восточной Азии,
The financial and economic turmoil witnessed in East Asia,
сопровождающие ее политические и экономические потрясения в различных районах мира также открывают новые возможности для подпольных торговцев наркотиками,
the accompanying political and economic upheavals in various parts of the world have also provided new opportunities for illicit traffickers,
Действительно, пережитые Мексикой экономические потрясения заставляют задуматься над уязвимостью международной финансовой системы и экономики таких стран,
Indeed, the economic upheavals suffered by Mexico should give rise to reflection on the vulnerability of the international financial system
Результатов: 125, Время: 0.0755

Экономические потрясения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский