ЭКСПЕРТЫ РЕКОМЕНДОВАЛИ - перевод на Английском

Примеры использования Эксперты рекомендовали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Но на этот раз эксперты рекомендовали направить Карпова в психиатрический стационар специализированного типа с интенсивным наблюдением.
This once, the examiners recommended that Karpov should have been placed in a special in-patient psychiatric facility with strong observation.
Эксперты рекомендовали, чтобы в методах работы этих двух рабочих групп были в полной мере отражены различия в их соответствующих мандатах.
The experts advised that in deciding on future working methods, the two working groups should make full use of the distinctive nature of their respective mandates.
Эксперты рекомендовали процедуру обжалования, охватывающую двусторонние консультации
The experts recommended a complaints procedure which ranged from bilateral consultations
Признавая вышеупомянутые ограничения, эксперты рекомендовали принять активный подход к развитию производства биологически чистой сельскохозяйственной продукции,
While recognizing these constraints, experts had recommended proactive approaches to organic agriculture, which had the potential for producing economic,
Признавая значимость этих программ, некоторые эксперты рекомендовали активизировать их осуществление и расширить круг охватываемых
Recognizing the value of these programmes, a number of experts recommended that they be offered more intensively
Эксперты рекомендовали второй вариант, который отражает более программный подход, основывающийся на существующих субрегиональных инициативах
The experts recommended the latter, a more programmatic approach that builds on existing subregional initiatives and experiences in Europe,
Он выразил сожаление в связи с тем, что эксперты рекомендовали меры, которые могут привести к замещению импорта.
He regretted that experts had recommended actions which could lead to import substitution.
Эксперты рекомендовали ЮНКТАД продолжить свою работу по выявлению путей
The Experts recommended that UNCTAD continue its work on identifying ways
Эксперты рекомендовали инструкторам проводить тщательную предварительную оценку потребностей в учебной подготовке,
The group recommended that trainers carry out very specific pre-training needs assessments,
Эксперты рекомендовали включать ту или иную страну в группу стран с низким уровнем дохода, если она классифицировалась в качестве таковой Всемирным банком в какомлибо одном из трех последних годов.
The experts recommended that a country be included in this low-income group if it had been classified as such by the World Bank in any one of the three most recent years.
в ходе одного обзора эксперты рекомендовали властям рассмотреть потенциальные преимущества предоставления иммунитета при условии его отмены в случае причастности к преступной деятельности
in one review the experts encouraged the authorities to consider the potential benefits of extending immunity, subject to its being lifted for involvement in criminal activity
реализации эффективной жилищной политики, и эксперты рекомендовали министерству городского развития взять на себя ведущую роль в этой области.
implementation of efficient housing policies and the experts recommended that the Ministry of Urban Development take a leading role in this area.
В свете вышесказанного эксперты рекомендовали коммерческим сторонам пересмотреть свою коммерческую практику в отношении использования традиционных оборотных документов
In view of this, experts encouraged commercial parties to revise their commercial practices with respect to the use of traditional negotiable documents,
В связи с тем, что в странах базирования функции по поощрению вывоза инвестиций во многих случаях возложены на многочисленные учреждения, эксперты рекомендовали выявить ведущие организации, занимающиеся вопросами поощрения вывоза инвестиций,
Recognizing that outward promotion functions are often shared among multiple home country institutions, the experts suggested that lead organizations dealing with outward investment promotion in OECD member countries,
оценка политики в области НТИ должны вестись на основе надежных объективных материалов, эксперты рекомендовали ЮНКТАД содействовать применению показателей НТИ в процессе оценки
evaluation of STI policies must be based on sound, objective evidence, experts encouraged UNCTAD to promote the use of STI indicators in the design
Эксперты рекомендовали и впредь выдвигать различные двусторонние,
The experts recommend that various bilateral, regional
Кроме того, эксперты рекомендовали ЮНКТАД изучить возможности синергии со смежными программами, осуществляющимися по линии Международного фонда сельскохозяйственного развития,
Equally, experts recommend UNCTAD to explore synergies with ongoing related programmes at the International Fund for Agricultural Development, IRR
Так, например, в связи с проблемой рабства эксперты рекомендовали, чтобы публичное признание работорговли в качестве преступления против человечности включало установление единой даты для проведения во всемирном масштабе мероприятий в ознаменование дня ликвидации рабства.
For instance, in connection with the issue of slavery, the experts have recommended that the public recognition of the slave trade as a crime against humanity should include the establishment of a common date to commemorate worldwide the abolition of slavery.
Эксперты рекомендовали ряд мер
The experts had recommended a multitude of policies
В данном контексте эксперты рекомендовали разработать международную систему унификации,
In this context, experts had recommended the development of an international system for harmonization,
Результатов: 245, Время: 0.0331

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский