ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБЪЕКТА - перевод на Английском

operation of the facility
эксплуатации объекта
эксплуатации установки
функционирование объекта
работе установки
operated the facility

Примеры использования Эксплуатации объекта на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
при выполнении задачи по эксплуатации объекта она будет вступать в непосредственные отношения с клиентами
as the task of operating the facility will place it in direct relation with its customers
Неспособность концессионера исполнять свои обязательства обычно служит основанием для передачи эксплуатации объекта организации- заказчику или прекращения соглашения см.
The concessionaire's inability to carry out its obligations is usually a ground for the contracting authority to take over the operation of the facility or terminate the agreement see chap.
Неспособность концессионера исполнять свои обязательства обычно служит основанием для передачи эксплуатации объекта организации- заказчику или прекращения соглашения см. главу V" Срок действия,
The concessionaire's inability to carry out its obligations is usually a ground for the contracting authority to take over the operation of the facility or terminate the agreement see chap. V,“Duration, extension
впоследствии приобретенных концессионером для целей эксплуатации объекта, в частности, когда они стали частью или постоянной принадлежностью объекта инфраструк туры,
property subsequently acquired by the concessionaire for the purpose of operating the facility, in particular where they become part of, or are permanently affixed to,
выполнение организацией- заказчиком своих полномочий по контролю или регулированию не приведет к необоснованному нарушению или приостановлению эксплуатации объекта и не повлечет за собой необоснованных дополнительных издержек для концессионера.
regulatory powers does not cause undue disturbance or interruption in the operation of the facility, and that it does not result in undue additional costs to the concessionaire.
ремонта и эксплуатации объекта, рассматри ваются в отдельных разделах,
repair and operation ofworks are each dealt with in separate sections in this chapter,
предусматривающего завышение норм эксплуатации объекта, или при осуществлении правительством его надзорных прав.
regulations that impose higher standards for the operation of the facility, or in the course of the exercise by the Government of its monitoring rights.
Таким образом, одна из главных задач проектной компании на этапе эксплуатации заключается в том, чтобы по возможности избегать любой приостановки эксплуатации объекта и защитить себя от последствий любой такой приостановки.
Therefore, one of the main concerns of the project company during the operational phase is to avoid as much as possible any interruption in the operation of the facility and to protect itself against the consequences of any such interruption.
осуществление правительством принимающей страны его надзорных или регулирующих полномочий не вызывало нарушений или приостановки эксплуатации объекта, а также не приводило к дополнительным затратам со стороны проектной компании.
be concerned that the exercise by the host Government of its monitoring or regulatory powers does not cause disturbance or interruption in the operation of the facility, nor that it results in additional costs to the project company.
увеличиваете срок службы или эксплуатации объекта.
extend service life or time in commission of a facility.
также позволяет контролировать собственными силами долгосрочную стадию эксплуатации объекта, избегая рисков, связанных с субподрядчиками.
for lifecycle contracts and it allows the Company to control the longterm stage of operation of the facility, thus avoiding risks associated with subcontractors.
топливо, потребленное во время эксплуатации объекта, расходы на очистку воды
such as of fuel consumed when the facility is operating, water treatment expenses
могут усилить приемлемость или эффективность эксплуатации объекта или повысить качество услуги.
may enhance the convenience or efficiency of operating the facility or the quality of the service.
могут способствовать повышению удобства или эффективности эксплуатации объекта или качества услуг;
may enhance the convenience or efficiency of operating the facility or the quality of the service;
других последствий при строительстве, эксплуатации объекта, в том числе величина причиненных убытков землевладельцам,
other impacts of the construction, operation of the facility, including the value of damages to landowners,
космическим аппаратом менее очевидно из-за уникальных функций и условий эксплуатации объекта, Подкомитет мог бы рассмотреть предусмотренные соответствующими режимами механизмы,
spacecraft was less certain, owing to the unique function and operation of an object, the Subcommittee could address regime mechanisms that might
При эксплуатации объекта было бы также целесообразным предусмотреть в законе предоставление сторонам возможности создания иерархии средств правовой защиты,
Also, during the operation of the facility, it might be desirable for the law to give the parties the possibility of establishing a hierarchy of remedies available to the host Government,
патологического отделения, эксплуатации объекта и общей канцелярии.
pathology, site maintenance and general office.
для целей финансирования строительства или эксплуатации объекта проектная компания может с согласия правительства использовать в любой форме в качестве обеспечения права, вытекающие из проектного соглашения,
for the purpose of financing the construction or operation of the facility, the project company may, with the consent of the Government, create any form of security over the rights arising from the project agreement,
Исполнение таких контрактов, в соответствии с которыми объекты инфраструктуры передаются правительству частной компанией после строительства и эксплуатации объекта за свой счет в течение ряда лет
Such contracts, whereby the infrastructure is transferred to the Government after a private company has constructed and operated the facility at its own expense for a number of years
Результатов: 73, Время: 0.0405

Эксплуатации объекта на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский