ЭПОХАЛЬНЫХ - перевод на Английском

epochal
эпохального
landmark
ориентир
лэндмарк
исторической
достопримечательностью
знаковым
эпохальное
знаменательным
памятником
вехой
важной вехой
epoch-making
эпохальное
исторические
momentous
знаменательный
важный
историческое
знаковым
судьбоносных
грандиозного
эпохальных
milestone
вехой
важной вехой
этап
рубеж
знаковым
эпохальное
важным этапом
важным событием
знаменательным событием
знаменательное
mythic
мифик
мифическое
эпохальном
легендарного
seminal
семенной
важный
эпохальный
основополагающих
плодотворной
конструктивную
оригинальной
фундаментальных
новаторской

Примеры использования Эпохальных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
системы связи для решения основополагающих глобальных вопросов и осуществления эпохальных изменений.
connectivity to come to grips with fundamental global issues and to effect epochal changes.
Каких-либо эпохальных результатов, конечно же, нельзя будет заметить сразу,
We will certainly not see some epic results right away,
Чтобы попасть в подземелье мифик+ у одного из членов вашей группы должен быть Эпохальных ключ.
To get into the Mythic+ dungeon one of the members of your group must have a Mythic+ Key.
выделены те образцы культуры в ее экономическом срезе, которые были запечатлены в эпохальных метаморфозах общественной мысли и духа.
especially those highlighted in samples of culture in its economic slice that was depicted in epic metamorphosis of social thought and spirit.
В Москве сейчас проживают всего около 4000 участников эпохальных сражений- тех, кто с оружием в руках встретил врага, поддерживал работу военных предприятий и обеспечивал жизнь мирного населения.
In Moscow now there are only 4000 members of those epochal battles- those, who met the enemy with weapons in their hands, supported the work of military enterprises and secured the life of peaceful population.
Некоторые из них отражались в эпохальных резолюциях Совета Безопасности о защите гражданских лиц( 1265( 1999),
Several of these issues were reflected in landmark Security Council resolutions on the protection of civilians(1265(1999),
Мир сейчас переживает период эпохальных политических, экономических
The world is in a period of epoch-making political, economic
данный орган, чьи предшественники произвели на свет ряд эпохальных договоров.
whose predecessors have produced a number of landmark treaties, will do its part.
В прошлом КР добилась нескольких эпохальных достижений, и в частности заключения в 1993 году Конвенции по химическому оружию,
In the past, the Conference on Disarmament scored several milestone achievements, notably the conclusion of the Chemical Weapons Convention in 1993,
В свете эпохальных политических событий в Южной Африке в течение прошлого года
In the light of the epoch-making political developments in South Africa over the last year
дающим показания в суде и составление двух эпохальных приговоров и более 800 промежуточных решений и заключений.
witnesses testifying before the Court and Drafting of two landmark Judgments and over 800 interlocutory Decisions and Opinions.
мы становимся свидетелями эпохальных событий в мировой истории,
we are witnessing epoch-making events in world history,
абсолютного политического равенства, определенному в эпохальных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
absolute political equality, as defined by the General Assembly in its landmark resolutions.
где жизненные принципы главных героев саги подвергаются серьезным испытаниям под влиянием эпохальных перемен в обществе.
creates several diverse storylines in which the philosophy of the main characters of the saga undergoes serious tests under the influence of the epoch-making changes in the society.
Первые четыре эпохальных откровения на нашей планете,Эпохальное Откровение, которое сейчас происходит, чтобы поднять наш мир в социальном плане, где он должен быть по праву к этому времени в нашей истории.">
The first four epochal revelations to our planet,Epochal Revelation now happening to lift our world up socially, to where it should rightly have been by this time in our history.">
Работа нынешней сессии проходит в особых условиях, на фоне эпохальных позитивных событий вступления в силу нового российско- американского Договора о СНВ,
The work of this session takes place in a particular context against the backdrop of landmark positive events, namely, the entry into force of the Russian-American New START agreement
монументальной росписи гениального художника, как и не присутствовали при эпохальных событиях жизни Иисуса Христа,
neither were we present at the epoch-making events of Jesus Christ's life, and so it would
К числу эпохальных документов Организации Объединенных Наций по правам человека относятся Всеобщая декларация прав человека,
Among the milestone documents of the United Nations on human rights are the Universal Declaration of Human Rights,
обеспечить успех проекта" Вифлеем 2000" и проведение этих эпохальных торжеств;
to ensure the success of the Bethlehem 2000 project and the fruition of this monumental commemoration;
обеспечить успех проекта" Вифлеем 2000" и проведения этих эпохальных торжеств;
to ensure the success of the Bethlehem 2000 project and the fruition of this monumental commemoration;
Результатов: 59, Время: 0.0545

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский