ЭТИ ПОСЛАНИЯ - перевод на Английском

Примеры использования Эти послания на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ченнелеры- индивидуально получают сообщения от существ Света и передают эти послания другим людям.
Individual receiving a message from a being of light and transmitting that message to other individuals.
кто ощутил запах святости через эти послания, которые Я даю вам передавать,
that all of you who have felt the odor of holiness through these messages which I am giving you to carry,
то тогда эти послания надежды, и реальные средства улучшения вашего общественного бытия на этой планете пришли бы к печальному концу.
then these messages of hope and actual means of improving your social existence on this planet would come to a dismal end.
дополняющие Послания через Росицу Авелу и объявили, что эти Послания нужно читать попарно.
supplementing Messages through Rositsa Avela and to announce that these Messages should be read in pairs.
Эти послания правительствам и их ответы являются ценным инструментом для оценки конкретных ситуаций
These communications to Governments and their replies have been a valuable tool for examining incidents
Я хотел бы просить Совет поддержать сегодня эти послания в адрес семьи д-ра Джековича
I would like to ask the Council today to support thoese messages to the family of Dr. Dzeković
Всегда есть выбор игнорировать эти послания, но знайте, что то, что приходит как интуиция,
Always there is the choice to ignore those messages, but be aware that what comes as intuition,
Эти послания подчеркнули, что" запреты
Those messages emphasised that the CCW's"prohibitions
Эти послания следует рассматривать в свете призыва к международной солидарности в целях оказания поддержки обеим странам в рамках их двустороннего диалога/ отношений в интересах конструктивного решения данной проблемы с учетом необходимости всеобъемлющего поощрения
These messages should be seen in the light of the call for international solidarity to support the two countries in their bilateral dialogue/relations to solve the problem constructively, reflecting the need to promote and protect human rights comprehensively on the basis of international law
Каждый, кто читал эти послания, мог бы, если пожелает,
Anyone who has read these messages, could, if they so wish,
Совет просит Специального представителя Европейского союза как можно скорее совершить поездку в регион, с тем чтобы довести эти послания до сведения властей и всех сторон в конфликте в Демократической Республике Конго.
the Council asks the European Union Special Representative to travel to the region as soon as possible to convey these messages to the authorities and all parties to the conflict in the Democratic Republic of the Congo.
На момент написания этого послания, Апостол Павел находился в тюрьме в Риме.
While writing this Epistle, Apostle Paul was in the prison of Rome.
Вот цитата из текста этого послания:«….
The following is part of the text from that letter:"….
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ( перевод с английского): Большое спасибо за оглашение этого послания.
The PRESIDENT: Thank you very much for reading this message.
И в связи с этим посланием у меня возникает три вопроса.
In connection with this message I have three questions.
А это послание я получала, когда дал(- а) согласие" Voulez" опубликовать мою свадьбу.
And this is a note I received when I agreed to let Voulez cover my wedding.
Доставьте это послание Всаднику.
Deliver this message to the horseman.
Это послание, о чем оно?
This message, what is it?
Убедитесь, что это послание дойдет до Линчевателя.
Make sure this message finds its way to the Vigilante.
Рассматривается взаимосвязь этих посланий со всем Писанием.
The class will also explore the relation of these epistles to the rest of Scripture.
Результатов: 43, Время: 0.0438

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский