ЭТО ПОКОЛЕНИЕ - перевод на Английском

this generation
это поколение
родом сим

Примеры использования Это поколение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Это поколение воодушевленных, стремящихся получить хорошее образование и специальность, трудолюбивых молодых людей.
This is a generation of inspired and hard-working young people who seek to pursue good education and qualifications.
Это поколение молодых людей, которые начинают свою учебу с чувством разочарования
It is a generation of young people who start their education with feelings of frustration
C4 впервые был показан, что это поколение Corvette будет выпускаться почти так же долго, как поколение С3,
when first C4 were shown that this generation Corvette would be produced almost as long as the generation C3,
Washington Post( 23 ноября 2006).-«… это поколение наиболее эффективно олицетворяет персонаж по имени Диана( Линдси Лохан),
Retrieved November 4, 2008… that generation is most effectively embodied by a character named Diane(Lindsay Lohan),
высказанные здесь, Это поколение разработчиков, что их игры всегда интересно,
the idea expressed here, it is a generation of developers that their games are always interesting,
и загнать это поколение в круг архаических понятий, составляющих основу функционирования нынешнего российского государства,
also to ensnare that generation in a web of archaic concepts essential for the current Russian state to function:
Что мы делаем в этом поколении, это для будущего.
What we do in this generation is for the future.
Значительная часть людей этого поколения( 20%)
A significant proportion of this generation(20 per cent)
Я думала, что он станет звездой- Мерл Хаггард или Блэйк Шелтон этого поколения.
I thought he was gonna be big-- this generation's Merle Haggard or Blake Shelton.
Это показывает, что уже в этом поколении лангдармовская оппозиция буддизму исчезла.».
This shows that already in this generation Langdarma's opposition to Buddhism had disappeared.
На стиль этого поколения повлияли автомобили Cadillac тех времен.
The styling of this generation appears to be influenced by Cadillacs during the same time period.
Этому поколению реалистов в принципе непонятно,
This generation of realists, in fact,
Вы соль земли в этом поколении.
You are the salt of the earth in this generation.
Простота- ключ к выполнению Великого Поручения в этом поколении.
Simplicity is the key to the fulfillment of the Great Commission in this generation.
Мне несколько сложно общаться с этим поколением.
I-I have some trouble connecting with this generation.
Хотелось бы мне принадлежать к этому поколению.
I should like to belong to this generation.
Не имея этого, Спилберг должен был просто переделать оригинальную историю, прямо, для этого поколения».
Lacking that, Spielberg should simply have remade the original story, straight, for this generation.
появился на Cedric этого поколения.
was introduced in this generation Cedric.
вся эта вина будет на этом поколении.
All of these things shall come upon this generation.
Есть некоторые проблемы, думать о расовой примирения и этого поколения.
There are some challenges to thinking about racial reconciliation and this generation.
Результатов: 79, Время: 0.034

Это поколение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский