ЭТО ПОКОЛЕНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Это поколение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Потому что это поколение," черт,
Porque esta es la generación del "Oh dimela verdad.">
Это поколение молодых людей, которые начинают свою учебу с чувством разочарования
Es una generación de jóvenes que comienzan su educación con un sentido de frustración
Ух ты, это поколение Исаака, сына Авраама,
Wow, estas son las generaciones de Isaac, hijo de Abraham:
Мы сократили ветра. Подумайте о том, как бабушки смотрели это поколение и сказать: что поколение необразованных.
Hemos acortado el viento Piensa en cómo las abuelas miraban para esta generación y decir.
На сегодняшних лидерах лежит обязанность покончить с круговоротом раздоров и позаботиться о том, чтобы это поколение стало также первым в стране поколением, которое знает о войне только из рассказов и книг по истории.
Es responsabilidad de los dirigentes actuales romper el ciclo de enfrentamientos y asegurar que esta generación sea también la primera generación del país que conozca la guerra solo por artículos de prensa y libros de historia.
тем самым залечим на благо будущих поколений раны дарующей жизнь земли, на которой это поколение повсюду оставило ужасные шрамы.
al hacerlo, cicatricemos, en aras de las generaciones venideras, la tierra vivificante que esta generación ha herido profundamente de manera tan penosa y penetrante.
это говорит о том, что это поколение воспроизводит все те же старые стереотипы
eso demuestra que desafortunadamente, esta generación repite los mismos viejos estereotipos.
превращая это поколение в" невидимое" и незначимое33.
haciendo que esa generación pase inadvertida y pierda importancia33.
При этом мы подчеркиваем, что сегодняшние дети-- это поколение завтрашнего дня,
Al hacerlo, subrayamos que los niños de hoy son la generación futura de mañana,
Это поколение, подчеркивает Вонг, обычно совершает покупки в интернете с помощью инновационных,
Wong observa que esta generación hace sus transacciones principalmente en línea,
Чарли, должен признаться, для этого поколения… телефон- это все.
Charlie, te lo advierto, para esta generación el móvil lo es todo.
Эти поколения никогда не простят нам,
Estas generaciones no nos perdonarán jamás
В этом поколении, которое я вижу, что заставляет людей идти.
En esta generación, que veo que hace que la gente vaya.
Но если это так, все эти поколения Янгов боролись за свою землю.
Pero si fuera cierto, todas estas generaciones de yanquis luchando por recobrar sus tierras.
Пришло время этому поколению проявить смелость и отказаться от ископаемого топлива.
Es hora de que esta generación sea valiente de nuevo para abolir los combustibles fósiles.
Правда, такой спокойный и успокаивающий личность этого поколения, Itmi Ditmi.
Es cierto que una personalidad tan tranquilo y relajante esta generación, Itmi Ditmi.
Это грамотность для этого поколения.
Se trata de conocimientos básicos para esta generación.
Вторая вещь, которую надо сделать этому поколению- это создать институты.
Lo segundo que esta generación necesita hacer es crear nuestras instituciones.
Кампания Кубка европейских чемпионов 1965/ 1966 стала венцом карьеры для этого поколения.
La Copa de Europa 1965-66 fue el premio a la trayectoria de esta generación.
Дети в этом поколении, родители Mhbirim их экономические проблемы?
Os de esta generaci? n, los padres les Mhbirim problemas econ?
Результатов: 40, Время: 0.0351

Это поколение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский