ПОКОЛЕНИЕ - перевод на Испанском

generación
поколение
создание
получение
формирование
накопление
производство
генерирование
комплектование
генерация
generation
поколения
дженерейшн
intergeneracional
межпоколенческий
поколений
представителей разных поколений
представителей различных поколений
межвозрастной
в отношениях между различными поколениями
передающейся из поколения в поколение
generaciones
поколение
создание
получение
формирование
накопление
производство
генерирование
комплектование
генерация

Примеры использования Поколение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Все началось с простого эксперимента с роботами« Графическая оперативная группа: Поколение 1».
Todo comenzó con un simple experimento con máquinas. llamado"Drawing Operations Unit: Generation 1".
Новое поколение Африки.
New Generation Africa.
Выпуск этого рекламного листка, который был ориентирован на старшее поколение, представлял собой попытку устранить некоторые культурные барьеры, препятствующие поступлению на службу в полицию.
El proyecto estaba dirigido a la generación de los padres en un intento de eliminar algunas de las barreras culturales a la posibilidad de trabajar como agente de policía.
ЮНИСЕФ отметил, что целое поколение иракцев растет в отрыве от остального мира.
El UNICEF se refirió a una generación entera de iraquíes que estaban creciendo totalmente desconectados del resto del mundo.
Насколько набожным было прежнее поколение, которое верило может в гороскоп,
En cuanto a las generaciones anteriores,… que probablemente creían en horóscopos y cosas así,… todos
Каждое поколение Центавриан оплакивает золотые дни
Todas la generaciones de Centauri añoran los días dorados…
Поколение моего дедушки называли Великим, именно так мы его и называли.
A la generación de mis abuelos se la denominó la generación más grande, así los llamamos.
Лишь одно поколение отделяет нас от того критического момента,
Estamos a una generación de distancia de alcanzar el punto de inflexión,
Мы должны обратить свое внимание на молодое поколение обездоленных детей,
Debemos llegar a la generación de niños empobrecidos, blanco propicio de
То поколение примечательно тем, что они не только строили новую жизнь на новом, незнакомом месте,- они
Lo asombroso de su generación no solo fue que empezaran nuevas vidas en esa zona desconocida,
Она говорила, что раз в поколение в день весеннего равноденствия,
Según ella, una vez por generación en el equinoccio de primavera,
Что в таких условиях наше поколение, по крайней мере, жило в безопасности, Ворус.
Viviendo de la forma que lo hemos hecho durante generaciones,… al menos hemos estado a salvo, Vorus.
Единственный способ вырастить поколение людей, любящих природу,- это позволить им соприкасаться с ней.
Y la única forma para lograrlo es educando a una generación que se preocupe por la naturaleza, dejándoles tocar la naturaleza.
именно сейчас нам нужно поколение возможностей, чтобы принять действительно верные решения по поводу ядерного оружия.
en este momento necesitamos a la generación posible para que nos ayude a tomar decisiones muy importantes sobre las armas nucleares.
( Смех) 10- е поколение. Еще несколько шагов. Все равно не то.
(Risas) En la generación 10 va a dar unos pasos más. Aún nada concreto.
Вместо того чтобы спрашивать нас, современное поколение, что может быть важно в будущем,
En lugar de preguntar a la generación actual, a nosotros, qué podría ser importante en el futuro,
Трамп соблазняет старшее поколение лебединой песней ископаемого топлива,
Mientras Trump tienta a la generación mayor con una última aventura con los combustibles fósiles,
Что уже не одно поколение самых достойных представителей пуэрто-риканского народа посвятило свою жизнь делу политической, экономической и социальной независимости.
Más de una generación de los representantes más dignos del pueblo puertorriqueño han dedicado sus vidas a la causa de la independencia política, económica y social.
Что, если мы сможем превратить поколение Snapchat в эффективных и надежных гражданских свидетелей?
¿Y si pudiéramos convertir a esta generación de Snapchat en testigos efectivos y cívicos?
Это поколение уже было,
La'generación yo'estaba ahí,
Результатов: 2360, Время: 0.161

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский