НЫНЕШНЕЕ ПОКОЛЕНИЕ - перевод на Испанском

actual generación
нынешнее поколение
presente generación
нынешнее поколение

Примеры использования Нынешнее поколение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если нынешнее поколение не сможет остановить рост нищеты и обеспечить рабочими местами
Si la generación presente no fuera capaz de derrotar la pobreza creciente
В рамках признается, что, поскольку нынешнее поколение женщин и девочек по-прежнему подвергается дискриминации
Reconociendo que en la generación actual las mujeres y las niñas siguen siendo objeto de discriminación
Окружающая среда и все ее ресурсы, которыми пользуется и которыми злоупотребляет нынешнее поколение, взяты нами в долг у будущих поколений,
El medio ambiente y todos sus recursos, que la generación actual utiliza, a veces en forma indebida,
Должно пройти какое-то время до того, как нынешнее поколение учащихся вольется в состав рабочей силы
Aún aliviándose otras restricciones, llevará tiempo que la actual generación de escolares se integre a la fuerza laboral
Генеральный секретарь установил, что нынешнее поколение молодых людей с большей степенью вероятности, чем их родители, будет откладывать формирование семьи.
procreación entre los jóvenes, señaló que la presente generación de jóvenes tenía más probabilidades de retrasar la formación de una familia que la generación de sus padres.
Я полагаю, что мы, нынешнее поколение руководителей, должны провести переговоры по урегулированию растянувшихся на десятилетия проблем, дабы весь народ Кипра получил будущее, в котором не повторится горький опыт прошлого.
Creo que nosotros, la actual generación de dirigentes, tenemos que negociar un arreglo de este problema de decenios de antigüedad que ofrezca a todo el pueblo de Chipre un futuro en el que se garantice que las amargas experiencias del pasado no deberán ni podrán repetirse.
Он выражает надежду на то, что нынешнее поколение станет свидетелем завершения этого ужасного и разорительного конфликта; обретет мир
El Secretario General abriga la esperanza de que la presente generación llegue a presenciar el fin de un conflicto tan terrible
Если у нас получится, нынешнее поколение африканских лидеров получит уникальный шанс защитить будущие поколения от климатической катастрофы,
Haciéndolo, la generación actual de líderes africanos tendrá una oportunidad única de proteger a las generaciones futuras de un desastre climático,
Уместно ли ожидать, что нынешнее поколение согласится с решениями
¿Es adecuado esperar que la presente generación se someta a las decisiones
к каким катастрофическим последствиям приводят ситуации, когда живые обрекаются на страдания во имя утопического будущего или когда нынешнее поколение не заботится о благополучии тех, кто пока еще не появился на свет.
se pide a los pueblos que sufran en nombre de un futuro utópico o cuando la generación actual no presta atención al bienestar de los que todavía no han nacido.
просто посчитать всех живущих, то это нынешнее поколение.
la generación actual.
из чего следует, что нынешнее поколение молодежи сталкивается с более серьезными трудностями, чем предыдущие поколения..
lo que significa que la actual generación de adultos jóvenes se enfrenta a problemas mayores que las generaciones precedentes.
с тем чтобы подготовить нынешнее поколение к будущему.
con la finalidad de preparar a las generaciones actuales para el futuro.
Поэтому в посткризисный период политика борьбы с бедностью должна ориентироваться на нынешнее поколение детей, подростков
En consecuencia, las políticas para situaciones posteriores a crisis, encaminadas a superar la pobreza, deben dirigirse hacia las actuales generaciones de niños, adolescentes
Равенство мужчин и женщин в целях реагирования на общие проблемы, с которыми сталкивается нынешнее поколение пожилых женщин,
Igualdad entre los géneros a fin de responder a la desventaja acumulada por las actuales generaciones de mujeres de edad
В прозвучавших на заседании выступлениях было обращено внимание на то, что нынешнее поколение в состоянии помочь неимущим вырваться из нищеты,
En las declaraciones formuladas en la reunión se destacó que estaba al alcance de la generación actual ayudar a los pobres a superar la pobreza,
Нынешнее поколение молодежи является самым многочисленным в истории человечества, и многие из них достигают зрелого возраста в условиях нищеты
La generación de jóvenes hoy día es la más grande en la historia de la humanidad, y muchos de ellos se están acercando a la mayoría
Наше нынешнее поколение лишено возможности получить образование, и мне хотелось бы знать, какое явление может быть более серьезным для народа, чем лишение целого поколения базового образования.
Se ha privado de educación a la generación actual y yo me pregunto qué fenómeno podría ser más grave para una nación que el privar a toda una generación de la educación básica.
переосмыслить приоритеты глобального развития и подумать над тем, какое наследие оставляет нынешнее поколение тем, которые придут после него.
examinar la herencia que esta generación dejará a los que aún no han nacido.
используется высокая дисконтная ставка, это значит, что нынешнее поколение считается более ценным, чем будущие.
los miembros de la generación actual son considerados más valiosos que aquellos de las generaciones futuras.
Результатов: 134, Время: 0.0156

Нынешнее поколение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский