НЫНЕШНЕЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО - перевод на Испанском

legislación actual
действующее законодательство
нынешнее законодательство
существующее законодательство
действующие законы
нынешние законы
текущем законодательстве
legislación vigente
действующее законодательство
существующее законодательство
действующие законы
существующие законы
нынешнее законодательство
действующие законодательные акты
leyes vigentes
действующему законодательству
действующий закон
существующий закон
нынешнего законодательства
нынешний закон
существующее законодательство
presente legislación
настоящий закон
нынешнее законодательство

Примеры использования Нынешнее законодательство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Понятно, что существует огромная опасность того, что нынешнее законодательство значительно увеличит в будущем дефицит бюджета США- и создаст прецедент для большего роста стоимости медицинских услуг в будущем.
Es evidente que existe un peligro significativo de que la legislación actual incremente sustancialmente los déficits futuros de Estados Unidos-y siente un precedente para expansiones de la atención médica aún más costosas en el futuro-.
Комитет считает, что нынешнее законодательство по борьбе против расизма не в полной мере отвечает потребностям эффективной борьбы против дискриминации.
el Comité estima que la legislación vigente de lucha contra el racismo no es del todo suficiente para combatir con eficacia la discriminación.
о незамужних беременных женщинах; теперь эти женщины не подвергаются тюремному заключению, и нынешнее законодательство даже гарантирует им право на продолжение обучения.
esas mujeres ya no corren peligro de ser encarceladas y la legislación actual les garantiza incluso el derecho a proseguir sus estudios.
юстиции представил Всеобщему национальному конгрессу проект закона о попечении женщин, ставших жертвами изнасилования и насилия, поскольку нынешнее законодательство не обеспечивает адекватной защиты в этом отношении.
el Ministro de Justicia presentó al Congreso Nacional General un proyecto de ley sobre la atención a las mujeres víctimas de violaciones y de la violencia, ya que la legislación actual no garantiza una protección adecuada en ese sentido.
Комитет в то же время выражает озабоченность в связи с тем, что нынешнее законодательство не содержит прямого запрета на телесные наказания при всех обстоятельствах.
forma de castigo corporal, preocupa al Comité que la legislación actual no prohíba explícitamente los castigos corporales en todos los contextos.
возникает вопрос, не является ли нынешнее законодательство об абортах слишком ограничительным.
cabe preguntarse si la legislación actual sobre el aborto no es demasiado restrictiva.
Нынешнее законодательство о порядке заключения договоров с иностранными рабочими учитывает необходимость обеспечения государством достаточного количества рабочих мест для своих граждан
La actual legislación sobre contratación de trabajadores extranjeros representa un adecuado balance entre la necesidad del Estado de proveer de suficientes puestos de trabajo a sus ciudadanos
Нынешнее законодательство предусматривает применение смертной казни к лицам, подпадающим под действие закона о вооруженных силах Мальты,
La actual legislación prevé la imposición de la pena de muerte a personas sujetas a la Malta Armed Forces Act,
Если говорить о статистике народонаселения, то нынешнее законодательство Польши запрещает сбор статистических данных об этническом происхождении, и поэтому какая-
En lo que se refiere a las estadísticas demográficas, la actual legislación polaca prohíbe la obtención de datos estadísticos referentes al origen étnico,
в том числе пересмотреть нынешнее законодательство, с целью обеспечить защиту женщин от последствий подпольных
incluso que revisara su actual legislación, para proteger a la mujer de los efectos del aborto clandestino
которую вполне устраивает нынешнее законодательство, в то же время понимает высказывавшуюся озабоченность
no tenía problemas con la legislación actual, se mostraba comprensiva con las preocupaciones expresadas
Нынешнее законодательство о вывозе капитала позволяет резидентам(
La legislación actual sobre salida de capitales permite
Нынешнее законодательство делает первые шаги в том,
La legislación actual está en sus comienzos en cuanto a la gestión
Комитет выражает свою озабоченность в связи с тем, что нынешнее законодательство, касающееся насилия, возможно, не является достаточно всеобъемлющим
al Comité le preocupa que la legislación vigente sobre la violencia quizá no sea suficientemente exhaustiva
Комитет рекомендует выполнить условия, которые требует Пакт в отношении ограничений права на свободу ассоциаций и изменить нынешнее законодательство, с тем чтобы привести его в соответствие с требованиями Пакта
El Comité recomienda que se cumplan las condiciones exigidas por el Pacto respecto de las restricciones del derecho a la libertad de asociación y que se enmiende la legislación actual para que esté en consonancia con los requisitos del Pacto
Нынешнее законодательство строится на таком подходе к предупреждению преступности, который направлен на защиту общества от преступлений
La legislación actual reflejaba un punto de vista orientado a la prevención del delito,
считается ли нынешнее законодательство достаточно эффективным
por lo que le interesaría saber si la legislación actual se considera suficientemente eficaz
принимаются с момента достижения независимости в 1962 году, и нынешнее законодательство никоим образом не закрепляет его монополию, а является скорее легитимным актом,
ésta se ha venido promoviendo desde el logro de la independencia en 1962, y la legislación actual no establece en modo alguno un sistema de exclusión,
Нынешнее законодательство по вопросам беженцев не содержит конкретного упоминания о дополнительных формах защиты лиц,
La actual legislación en materia de refugiados no contempla explícitamente formas complementarias de protección de las personas,
предлагали изменить нынешнее законодательство об общественной информации
para enmendar las leyes vigentes sobre información pública
Результатов: 124, Время: 0.0642

Нынешнее законодательство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский