ЦЕЛОЕ ПОКОЛЕНИЕ - перевод на Испанском

toda una generación

Примеры использования Целое поколение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Целое поколение выросло аполитичным и даже антиполитичным,
Una generación completa ha crecido para ser apolítica,
Целое поколение идентичных рабочих было разделено на две группы, чьи результаты поиска еды полностью контролировались.
Una generación entera de obreras idénticas fue dividida en dos grupos en los cuales se controló el éxito en la recolección de alimento.
В Афганистане целое поколение детей выросло в условиях вооруженного конфликта,
En el Afganistán hay una generación de niños que ha crecido en un ambiente de conflictos armados,
кажется, имеют тенденцию длиться целое поколение.
las olas del terrorismo tienden a ser generacionales.
Кроме того, имеется информация о том, что целое поколение бехаистов не имело возможности получить высшее образование.
Se informó, además, que a toda una generación de baha' i se le había negado el acceso a la educación superior.
на исправление последствий может потребоваться целое поколение.
puede que haga falta una generación entera para reparar el daño.
Мы рассчитываем на то, что к 2023 году у нас в стране вырастет целое поколение, свободное от наркотиков.
Para el año 2023 tenemos previsto el advenimiento de una generación entera libre de drogas en todo el país.
выпестовав целое поколение выдающихся ученых и инженеров.
y formó a toda una generación de destacados científicos e ingenieros.
это может превратить целое поколение в капризных саркастичных детей.
sermonear podría convertir a toda una generación en niños hastiados y sarcásticos.
И теперь, наш ответ охарактеризует не только эту администрацию, но и целое поколение.
El cómo respondamos no sólo definirá esta administración, sino a toda una generación.
Но и из-за других факторов тоже. Что было тогда и сейчас- почти целое поколение музыкальных слушателей,
Pero ahora estamos en una situación difícil es como si toda una generación de oyentes, devirtualmentemenosde21años,
Речь идет о том, что целое поколение детей выросло под постоянной угрозой ракетных обстрелов из сектора Газа, откуда Израиль полностью
En realidad, toda una generación de niños está creciendo bajo la pesadilla del fuego incesante de cohetes procedentes de Gaza,
есть дети, целое поколение детей, испытавших такую страшную психологическую травму,
tenemos toda una generación de niños que han sido expuestos a demasiado trauma
Кроме того, с 1990- х годов почти 200 тыс. сахарцев были вынуждены проживать в лагерях беженцев в пустынях Алжира, где выросло целое поколение, не видевшее своей родины.
Por añadidura, a partir de los años noventa casi 200.000 saharauis han sido obligados a vivir en campamentos de refugiados en los desiertos de Argelia, donde toda una generación ha crecido sin ver su tierra natal.
за три с половиной десятилетия после провозглашения Сахарской Арабской Демократической Республики выросло целое поколение, живущее в условиях притеснений
medio transcurridos desde la declaración de la República Árabe Saharaui Democrática, toda una generación ha crecido rodeada por la opresión
Более 15 лет прошло с тех пор, как был принят мораторий на осуществление смертной казни, и выросло целое поколение российских граждан с абсолютно иным отношением к смертной казни.
Ya hace más de 15 años que se aplica la moratoria a la ejecución de la pena capital y toda una generación de ciudadanos rusos ha crecido con una nueva actitud hacia la pena de muerte.
Годовой бюджет БАПОР, несомненно, недостаточен для удовлетворения основных потребностей палестинских беженцев, живущих в 58 лагерях на территории четырех стран, и целое поколение палестинцев лишены своих самых основных прав.
El presupuesto anual del OOPS es claramente insuficiente para atender las necesidades básicas de los refugiados palestinos que viven en 58 campamentos distribuidos en cuatro países, y toda una generación de palestinos se ve privada de sus derechos más básicos.
экономические сооружения, и целое поколение жителей страны подверглось мучениям и издевательствам и было вынуждено покинуть родные места.
instalaciones económicas, y toda una generación de ciudadanos de Sierra Leona se vio desplazada dentro del país, sufrió brutalidades y quedó traumatizada.
мир рискует потерять целое поколение.
el mundo corre el riesgo de perder toda una generación.
В недавних сообщениях прессы говорилось о том, что целое поколение, работавшее на протяжении 25 лет, чтобы стать частью среднего класса,
En recientes informaciones de la prensa se ha descrito a toda una generación que ha tratado de incorporarse a la clase media durante 25 años
Результатов: 90, Время: 0.0312

Целое поколение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский