WHOLE GENERATION - перевод на Русском

[həʊl ˌdʒenə'reiʃn]
[həʊl ˌdʒenə'reiʃn]
целое поколение
whole generation
entire generation
целого поколения
of a whole generation
of an entire generation
целому поколению
a whole generation

Примеры использования Whole generation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
at the same time outrages a whole generation and even affects the well-being of an entire country.
он одновременно покушается на целый род и, может быть, на благо целой страны.
I suppose there's the feeling that your whole generation heard that song together, so it has a sort of binding effect.
Полагаю, важно здесь и чувство того, что все поколение слушает эту песню это сближает людей.
With masterworks such as“The Trial”,“The Judgement” and“The Metamorphosis”, Franz Kafka became the literary model of a whole generation.
Шедевры Франца Кафки-« Процесс»,« Приговор» и« Превращение»- сделали их автора литературным образцом для целого поколения.
accompanied the Afghan crisis, and the fact that a whole generation of Afghans has no idea of what peaceful life
появление в афганском обществе целого поколения, не имеющего представления о мирной жизни,
long-term impact by developing the capacity and confidence of a whole generation.
способствуют расширению возможностей и повышению уверенности в своих силах целого поколения.
the horrendous consequences of which encompassed all circles of Iraqi society in such a manner that there can be no redress for a whole generation.
последствия которого столь глубоко затронули все слои иракского общества, что они будут сказываться на протяжении целого поколения.
uncertainty and instability for a whole generation, for the whole of mankind.
характерного для целого поколения, для всего человечества.
Whole generations lost.
Где погибло целое поколение.
Whole generations may be lost before we totally recover.
Мы можем потерять целые поколения, прежде чем нам удастся полностью восстановиться после этой болезни.
Whole generations lost.
Погибли целые поколения.
Whole generations of mothers and sons, fathers and daughters.
Целые поколения- матери- отцы, сыновья- дочери.
Instead of being freed from the scourge of war, whole generations have been swallowed up by it.
Вместо освобождения от лишений войны целые поколения оказались поглощенными ею.
In some cases, whole generations have grown up in refugee camps,
В некоторых случаях целые поколения людей выросли в лагерях для беженцев,
There are whole generations that go through confusing eras,
Будут целые поколения, которые пройдут через сумятицу эпох,
It was an international disgrace that whole generations of Sahrawis lived
Что целые поколения сахарцев живут и умирают в лагерях
for example, that whole generations of indigenous children who were placed in boarding schools away from their communities lost their language.
показывает, что целые поколения детей коренных народов, которые были помещены в школы- интернаты вдали от своих общин, забывают родной язык.
Many of our games have won awards, and whole generations have grown up with Nintendo heroes such as Super Mario, Link and Pokémon.
Большинство наших игр удостоено престижных наград, а с такими героями игр Nintendo, как Супермарио, Линк и покемоны, выросли целые поколения.
in many places such institutions were relentless in their efforts to separate whole generations of indigenous students from their cultural roots and, very often,
во многих местах интернаты явились инструментом безжалостного отрыва целых поколений школьников из числа коренных жителей от своих культурных корней,
In our country during that period, whole generations were discovering the Orthodox faith like a kind of"Atlantis",
У себя на родине в эти годы целые поколения открывали для себя православную веру, как некую Атлантиду, и с большим удивлением узнавали о том,
I'm done with your whole generation.
Я закончил со всем вашим поколением.
Результатов: 479, Время: 0.0524

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский