ЦЕЛОЕ СОСТОЯНИЕ - перевод на Испанском

fortuna
состояние
фортуна
удача
богатство
судьба
деньги
наследство
целое состояние
предсказаниями
счастье
un dineral

Примеры использования Целое состояние на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И вот ты стоишь передо мной, пока от нас уплывает целое состояние. со своим поплавком засунутым в бритвенный набор!
¡Y aún así aquí estás, mientras se nos escapa una fortuna con tus genitales metidos en tu kit de afeitado!
б мы объединили наших друзей, мы бы сделали целое состояние.
juntáramos a nuestros amigos haríamos una fortuna.
Джаггер заплатит целое состояние, чтобы восстановить его, достаточно для парня
Jagger pagará una fortuna por recuperarlo, suficiente para que un hombre
у них появляется шанс заработать целое состояние, когда цены на финансовые активы смогут покрыть определенную часть несоответствия между текущей и стандартной стоимостью.
tienen la posibilidad de ganar una fortuna cuando los precios de los activos financieros colmen parte del desfase entre sus valores actual y normal.
Марис потратить целое состояние когда надо всего лишь заглянуть им в душу,
Maris para gastar fortunas en su exterior cuando francamente,
однажды новомодное издательство заплатит вам целое состояние за книгу, которую вы напишете,
luego una editorial prestigiosa te pagará una fortuna por un libro que tú escribirás.
Пусть заплатят за это целое состояние, а мы посмотрим, что они на это скажут.(
Cobremos una fortuna por esto y veamos que piensan.(Risas)
Они стоят целого состояния сейчас.
Deben valer una fortuna ahora.
Мне и так стоило целого состояния, изъять из интернета это видео.
Ya me costó una fortuna tomar este video fuera de Internet.
Это стоило мне целого состояния, но это я.
Me costó una fortuna, pero ese soy yo.
Некоторые из них стоят целые состояния.
Probablemente algunas de estas cosas valgan una fortuna.
Твой звонок будет стоить тебе целого состояния.
Esta llamada te va a costar una fortuna.
стоит целого состояния.
Ha costado una fortuna.
Это должно стоить целого состояния.
Debe haber costado una fortuna.
Мой отец сказал, что воры стоят ему целого состояния!
Mi padre dice que los ladrones le cuestan una fortuna.
Они будут тебе стоить целого состояния.
Te va a costar una fortuna.
Должно быть, стоит целого состояния.
Debe de costar una fortuna.
Должно быть, стоило целого состояния.
Debe haber costado una fortuna.
С новыми гостями, которые стоили каналу целого состояния♪.
Con nuevos clientes que costará la red una fortuna.
Да, эти татуировки стоили мне целого состояния.
Sí, esas alas me costaron una fortuna.
Результатов: 374, Время: 0.0382

Целое состояние на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский