todo
во всем
целый
повсюду
особенно
целом
полностью
разных entero
целый
целиком
полностью
полный
узнаю
цельной completo
полный
всеобъемлющий
полностью
всесторонний
целый
комплексный
целиком
совершенно
тщательный
полномасштабного gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной lleno
много
целый
полон
заполнен
наполненный
набитый
забит
кучей
переполнен
битком amplio
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит toda
во всем
целый
повсюду
особенно
целом
полностью
разных entera
целый
целиком
полностью
полный
узнаю
цельной completa
полный
всеобъемлющий
полностью
всесторонний
целый
комплексный
целиком
совершенно
тщательный
полномасштабного todos
во всем
целый
повсюду
особенно
целом
полностью
разных han
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит llena
много
целый
полон
заполнен
наполненный
набитый
забит
кучей
переполнен
битком he
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит hay
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит todas
во всем
целый
повсюду
особенно
целом
полностью
разных amplia
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
Я им оставил целый интерактивный надгробный камень с упырем, на котором написано. Les he dejado la tumba interactiva con el fantasma que dice. Погоди, снизу целый топливный отсек? Espera,¿hay combustible ahí abajo? Да, но ему нужен целый медальон а у него есть только половинка. Sí, pero él necesita el medallón entero … y sólo tiene la mitad. Однажды я уронил целый поднос бокалов в ресторане. Una vez tiré una bandeja llena de copas en el restaurant. У меня мероприятий на целый день. Tengo todo un día lleno de actividades.
кто-то просто собирается и захватывает целый автобус. Alguién víno, y secuestraron todos del autobus. Был охарактеризован целый ряд разнообразных инструментов. Se describió una amplia gama de instrumentos. No he comido carne en un año. Король ехал целый месяц чтобы просить помощи у Лорда Старка. El Rey ha viajado durante un mes entero … para pedirle ayuda a Lord Stark. Мне предстоит исследовать целый мир, и я буквально могу попробовать его. Hay un mundo ahí fuera para explorar, y casi puedo saborearlo.Вы до сих пор не объяснили мне, зачем вам целый грузовик поденщиков. Aún no me ha contado porqué necesita una camioneta llena de jornaleros. Я бы убил целый автобус людей. Yo mataría un camión lleno de gente. Y divertirme todos los días. Я целый месяц тебя не видел, Mэтт. No te he visto en un mes, Matt. Я отправляю вас в 1957 на целый год. Voy a enviarle durante un año entero … a principios de 1957. Да наверху их целый ящик. Tengo una caja llena de ellos arriba. Mам, здесь тоже, целый большой мир. Mamá, ahí también hay un mundo enorme. Сегодня утром захвачен целый автобус ребятишек. Secuestraron esta mañana un autobus lleno de niños. Я могу есть это целый день. Podría comer esto todos los días. Целый день работал с Паутер.He estado trabajando con Pawter todo el día.
Больше примеров
Результатов: 2520 ,
Время: 0.3882