NUMEROSOS - перевод на Русском

многочисленные
numerosas
muchos
múltiples
diversas
gran número
innumerables
abundantes
множество
montón
varios
multitud
gran número
gran cantidad
serie
conjunto
variedad
multiplicidad
plétora
большое число
gran número
numerosos
gran cantidad
elevado número
número considerable
número importante
grandes cantidades
mayor número
alto número
grandes números
ряд
varios
serie
conjunto
número
algunos
diversas
numerosas
ha
много
mucho
montón
demasiado
más
tanto
bastante
duro
cantidad
lleno
numerosas
во многих
en muchos
en numerosos
en varios
en la mayoría
en diversas
en múltiples
различных
diversos
distintos
diferentes
varios
múltiples
numerosos
большое количество
gran número
gran cantidad
numerosos
grandes cantidades
elevado número
número considerable
gran volumen
abundante
una cantidad considerable
un número importante
значительное число
número considerable
gran número
número importante
número significativo
numerosos
elevado número
gran cantidad
una cantidad considerable
un número sustancial
un número apreciable
немало
mucho
considerable
bastante
gran
numerosos
ha
un gran número

Примеры использования Numerosos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, las disposiciones relativas a los derechos del niño seguían dispersas por numerosos códigos y leyes,
Однако положения, касающиеся прав детей, так и остаются разбросанными по различным кодексам и статутам,
Su campo de golf de 18 hoyos es muy difícil, sobre todo, por los numerosos obstáculos naturales,
Здешнее поле на 18 лунок принадлежит к чрезвычайно сложным, прежде всего, из-за большого количества природных препятствий,
lo encomió por su adhesión a numerosos instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos.
также ее присоединение к ряду международных и региональных договоров по правам человека.
demasiado numerosos para servir de orientación clara al personal.
попросту чересчур многочисленны, чтобы служить для персонала четким руководством.
A este respecto, se dijeron alarmados por los numerosos corchetes y reservas propuestos por los Estados.
В этой связи они выразили обеспокоенность по поводу большого количества скобок и оговорок, предложенных государствами.
Como conclusión del intercambio de opiniones, el Sr. Henriksen reflexionó sobre numerosos aspectos del debate que se había mantenido en relación con el tema 4 del programa.
В завершение дискуссии г-н Хенриксен выступил с комментариями по различным аспектам обсуждения по пункту 4 повестки дня.
Son varios los proyectos, en el marco de la cooperación internacional, que tiene Cuba en materia de lucha contra la malaria con numerosos países africanos.
В рамках международного сотрудничества Куба осуществляет различные проекты по борьбе с малярией с рядом африканских стран.
Nevis en tanto que pequeño Estado insular en desarrollo eran muy numerosos, pero no insuperables.
Невис сталкиваются в качестве малого островного развивающегося государства, весьма многочисленны, но отнюдь не являются непреодолимыми.
se han abierto a la competencia en numerosos países.
открыты для конкуренции в большом числе стран.
Por último, la Secretaria de la Comisión acogió con satisfacción el genuino esfuerzo de colaboración multilateral desplegado por los numerosos participantes en la reunión.
В заключение Секретарь Комиссии приветствовала искренность стремления к многостороннему сотрудничеству, проявленного различными участниками совещания.
en que los casos de denuncias fueron más numerosos.
где случаи подачи исков более многочисленны.
En lo tocante a la capacidad de absorción, en el informe del Banco Mundial sobre la cuestión se indica que es satisfactoria en numerosos países en desarrollo.
Что касается потенциала в области освоения помощи, то в докладе Всемирного банка по данному вопросу отмечается, что в большом числе развивающихся стран этот потенциал является достаточным.
lo que provoca numerosos heridos.
что приводит к большому числу жертв.
Las personas pertenecientes a minorías que no declaran su origen étnico no son en estos momentos más numerosos que en 1991, fecha del último censo.
Представители меньшинств, которые не декларируют свое этническое происхождение, в настоящее время не более многочисленны, чем в 1991 году, когда прошла последняя перепись населения.
El panorama había cambiado drásticamente en 2014 con la llegada de numerosos grupos radicales que habían logrado el control de los elementos moderados.
Резкое изменение обстановки произошло в 2014 году с появлением большого количества радикальных групп, контролирующих умеренные группы.
Esta Conferencia de las Naciones Unidas-- cumbre mundial de los dirigentes del mundo-- es muy poco común por numerosos motivos.
Настоящая Конференция Организации Объединенных Наций-- глобальная встреча на высшем уровне мировых лидеров-- крайне необычна по ряду причин.
El Ministerio de Justicia ha organizado también numerosos talleres prácticos dirigidos a jueces y fiscales sobre numerosos conceptos centrados en el refuerzo de los derechos humanos.
Министерство юстиции провело для судей и прокуроров ряд учебных семинаров по различным понятиям, связанным с поощрением прав человека.
indiscriminados con fuego de mortero causaron numerosos muertos y heridos entre los civiles.
неразборчивый обмен обстрелами из минометов привел к большому числу смертей среди гражданского населения и ранениям.
En el siglo XXI, Sudáfrica y el resto del mundo en desarrollo enfrentarán numerosos retos relacionados con el programa de población y desarrollo.
В XXI веке Южная Африка и другие развивающиеся страны столкнутся с рядом серьезных проблем в области народонаселения и развития.
Además, ha concluido acuerdos bilaterales de lucha contra la droga con numerosos países, especialmente de América Latina
Она заключила также двусторонние соглашения в области борьбы с наркотиками с рядом стран, особенно стран Латинской Америки
Результатов: 13377, Время: 0.1134

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский