gran número
большое число
значительное число
большое количество
многочисленные
множество
значительное количество
огромное число
целый ряд
широкий круг
огромное количество gran cantidad
большое количество
большое число
большой объем
огромное количество
множество
значительный объем
значительное число
значительное количество
огромный объем
очень много grandes cantidades elevado número número considerable
значительное число
значительное количество
большое число
большое количество
существенное число
существенное количество
огромное число gran volumen
большой объем
значительный объем
большое количество
огромный объем
большой массив
огромное количество
большая нагрузка abundante
богатый
обильный
большой объем
много
значительный объем
обширную
многочисленные
изобилии
большим количеством
множество una cantidad considerable un número importante grandes volúmenes alto número gran variedad mayor número grandes números montón de
Большое количество алкоголя, наркотиков нет.Grandes cantidades de alcohol, sin drogas.Члены Комитета задали большое количество вопросов. El Comité ha formulado un gran número de preguntas. Примерно 500 штурмовых винтовок и большое количество боеприпасов. Aproximadamente 500 rifles de asalto y gran cantidad de municiones. Похоже, оно способно излучать большое количество энергии. Parece ser capaz de emitir grandes cantidades de energía. Ведь ему требуется большое количество сахара. Eso es debido a que el corazón necesita una gran cantidad de azúcar.
Два дня назад она попросила меня большое количество экспериментального препарата. Hace dos días, me pidió una gran cantidad de un medicamento experimental. Ситуация усугубляется еще и тем, что каждый год большое количество женщин уходит из системы до наступления пенсионного возраста. La situación se ve exacerbada por el elevado número de mujeres que cada año se separan del servicio antes de la jubilación. Он также обеспокоен тем, что большое количество семей лишены доступа к безопасному питьевому водоснабжению Le preocupa además que un número considerable de familias carezcan de acceso al agua potable Этот риск возникает в тех случаях, когда большое количество решений органа по вопросам конкуренции отменяется Este riesgo surge cuando se anula o se modifica de manera significativa un elevado número de sentencias de la autoridad encargada de la competencia Заявление* В двадцатом веке было принято большое количество документов и заявлений о правах человека. El siglo XX produjo un gran volumen de textos y declaraciones en torno a los derechos de los seres humanos. За последние годы Второй комитет рассмотрел и принял большое количество резолюций по экономическим вопросам En los últimos años, la Segunda Comisión ha examinado y aprobado un número considerable de resoluciones sobre cuestiones económicas Было разрушено большое количество домов и учреждений, Un elevado número de viviendas y de instituciones han sido devastadas, Рост должен обеспечивать большое количество рабочих мест и быть достаточно быстрым, чтобы вытащить большое число людей из тисков нищеты. El crecimiento deberá generar empleo abundante y deberá ser suficientemente rápido para sacar de la pobreza a un gran número de personas. Кроме того, Миссия получила большое количество фотоснимков и цифровую видеозапись событий, происшедших в рассматриваемый день. La Misión también recibió un número considerable de fotografías y grabaciones de vídeo digital de los acontecimientos del día en cuestión. поступает большое количество апелляций, подаваемых сотрудниками ha habido un gran volumen de recursos de apelación tanto de funcionarios В последние годы Исламская Республика Иран приютила большое количество беженцев из Афганистана и Ирака. Durante los últimos años, la República Islámica del Irán ha recibido un elevado número de refugiados procedentes de Afganistán e Iraq. Сотрудники ГНП захватили при этом большое количество оружия, находившегося в машине. También en esa ocasión la Policía Nacional Haitiana confiscó una cantidad considerable de armas militares que transportaban en el vehículo. Израиль использует также большое количество подземных вод, Israel también extrae un gran volumen de aguas subterráneas, На протяжении этих лет Генеральная Ассамблея рассмотрела большое количество документов по этому вопросу, распространявшихся среди стран- членов. Durante estos años, la Asamblea General ha examinado la abundante documentación que sobre el tema se ha distribuido entre los países miembros. В ходе одной из инспекций было выявлено большое количество заброшенных станций Durante una inspección se descubrió que había un número considerable de estaciones desocupadas
Больше примеров
Результатов: 2417 ,
Время: 0.093