увеличение числабольшее числонаибольшее числоувеличение количествабольшее количествонаибольшее количествоболее высокий показательрост числаболее широкого кругавозросшее число
gran cantidad
большое количествобольшое числобольшой объемогромное количествомножествозначительный объемзначительное числозначительное количествоогромный объемочень много
alto número
большое числобольшое количествовысокого числазначительное числовысокого показателя
Примеры использования
Большому числу
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Микрофинансирование оказалось чрезвычайно успешным средством предоставления кредитов большому числу малоимущих людей,
La microfinanciación ha sido un medio altamente exitoso de otorgar préstamos a un gran número de personas pobres,
Кампания также стремилась привлечь внимание к большому числу мирных демонстрантов после нападения на посольство и убийства посла Соединенных Штатов.
La campaña también tuvo por objeto destacar el elevado número de protestas pacíficas que se desataron después de los ataques contra la Embajada de los Estados Unidos y el asesinato del Embajador de los Estados Unidos.
Смертоносный характер совершаемых нападений приводит к большому числу жертв, особенно среди мирного населения.
El carácter letal de los ataques se traduce en un gran número de víctimas, especialmente entre los civiles.
Принять срочные меры для предоставления возможности получения образования большому числу детей младшего школьного возраста( 6- 11 лет),
Adopte medidas urgentes para brindar oportunidades de educación al gran número de niños en edad escolar(6 a 11 años)
Комиссия уже предоставила кувейтское гражданство большому числу лиц, незаконно проживавших в стране,
Ello ha permitido conceder la nacionalidad kuwaití a gran número de residentes irregulares y a sus hijos menores,
Такие сообщения потенциально могли бы принести пользу большому числу женщин, не выделяя при этом какую-то конкретную группу жертв.
Esas comunicaciones podrían redundar en beneficio de un gran númerode mujeres, sin identificar a un grupo concreto de víctimas.
Указанный центр оказал помощь большому числу беженцев, расселенных в различных лагерях в Исламской Республике Иран.
Este centro prestó asistencia a gran número de refugiados que se habían asentado en distintos campamentos de la República Islámica del Irán.
Продолжать в приоритетном порядке предоставлять максимально большому числу сельских и уязвимых жителей возможность получить образование( Азербайджан);
Continuar priorizando las oportunidades educativas para el mayor número posible de habitantes de zonas rurales y miembros de poblaciones vulnerables(Azerbaiyán);
Сирийская Арабская Республика отметила, что Оман присоединился к большому числу правозащитных договоров
La República Árabe Siria observó que Omán se había adherido a un sinnúmero de instrumentos de derechos humanos
Оказание помощи столь большому числу людей легло тяжелым бременем на международное сообщество
El suministro de asistencia a gran número de personas ha sido una carga considerable para la comunidad internacional
К сожалению, эти определения относятся к большому числу военных и партизан, участвовавших в недавних<< горячих>> войнах.
Cabe lamentar que esos adjetivos sean válidos para muchos de los militares y las fuerzas de guerrillas que han luchado en los recientes conflictos armados.
Ущерб, причиненный большому числу реабилитационных центров
Los daños causados a gran número de centros de rehabilitación
Если масштабы туризма растут благодаря большому числу приезжающих из Северной Америки и Европы, есть смысл обратиться
Si el turismo es un sector en expansión debido al gran número de visitantes procedentes de América del Norte
Консолидация усилий позволила привлечь внимание к большому числу вопросов, которые были разрешены удовлетворительным для Комиссии образом в каждой области следствия.
La consolidación ha ayudado a destacar el gran número de cuestiones que se han resuelto a satisfacción de la Comisión en cada aspecto de las investigaciones.
Султанат присоединился к большому числу международных правозащитных конвенций и ратифицировал их; неисчерпывающий перечень этих договоров приводится ниже.
la ratificación por parte de la Sultanía de un gran númerode convenciones internacionales de derechos humanos.
Председатель заявил, что он рад большому числу участников сессий Специального комитета и присутствию представителей наименее развитых стран.
El Presidente señaló que le parecían alentadores el gran número de participantes y la presencia de representantes de países menos adelantados en los períodos de sesiones del Comité Especial.
В рамках этой программы выплачиваются денежные пособия большому числу льготников, которые отвечают особым критериям нуждающихся лиц.
Este programa concede prestaciones monetarias a una gran cantidad de personas que reúnen ciertas condiciones específicas asociadas a determinadas categorías de necesidad.
Необходимо оказать содействие в создании потенциала большому числу развивающихся стран, которые не обладают базовой инфраструктурой для изучения
Habría que prestar asistencia destinada a fomentar la capacidad de un gran númerode países en desarrollo que carecían de infraestructura básica para estudiar
По его мнению, реформирование системы принесло бы конкретную пользу большому числу женщин в мире.
Estima que una reforma del sistema beneficiaría de manera concreta a una gran cantidad de mujeres en el mundo.
несмотря на наличие биографических данных по большому числу кандидатов.
sólo se añadieron 40 nombres pese a la disponibilidad de un gran númerode reseñas biográficas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文