INTERGENERACIONAL - перевод на Русском

межпоколенческий
intergeneracional
поколений
generaciones
intergeneracional
generacional
представителей разных поколений
intergeneracional
multigeneracional
представителей различных поколений
intergeneracional
межвозрастной
intergeneracional
в отношениях между различными поколениями
intergeneracional
передающейся из поколения в поколение
поколения
generación
intergeneracional
generation
поколениями
generaciones
intergeneracional
multigeneracionales
межпоколенческого
intergeneracional
межпоколенческую
intergeneracional

Примеры использования Intergeneracional на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La" brecha digital intergeneracional" entre los jóvenes
Этому разрыву также способствует<< межпоколенческий цифровой разрыв>>
Diálogo intergeneracional entre jefes de delegaciones de Gobiernos,
Диалог между поколениями с участием глав правительственных делегаций,
De hecho, el espíritu de todos los instrumentos internacionales de derechos humanos es" intergeneracional", pues los derechos humanos no tienen fecha de expiración.
На деле дух всех международных правозащитных договоров носит" межпоколенческий" характер: договоры о правах человека являются бессрочными.
seno de la familia: de la indiferencia a la indiferenciación intergeneracional.
от безразличия к стиранию различий в отношениях между поколениями".
La Declaración adopta un enfoque cultural e intergeneracional para abordar los derechos a la tierra.
В соответствии с Декларацией земельные права должны рассматриваться в контексте культурных особенностей и межпоколенческого подхода.
Diálogo intergeneracional entre jefes de delegaciones de Gobiernos,
Межпоколенческий диалог между главами правительственных делегаций,
enfrenta para hacer posible la continuidad del pacto intergeneracional.
которое является олицетворением самого государства, в деле обеспечения продолжения связи между поколениями.
la diversidad culturales, la solidaridad intergeneracional y los derechos colectivos.
уважение культурной самобытности и разнообразия, межпоколенческую солидарность и коллективные права.
Una de las características más inquietantes de la desigualdad es su dimensión intergeneracional, es decir, el modo en que es heredada por las sucesivas generaciones.
Одной из наиболее трагичных особенностей неравенства является ее межпоколенческий аспект, или то, как это неравенство наследуется последующими поколениями.
soberanía sobre la biodiversidad, cuya administración y gestión se realizará con responsabilidad intergeneracional.
распоряжения на основе принципа ответственности нынешнего поколения перед будущими поколениями.
Esas circunstancias muestran la dimensión intergeneracional que tiene la desintegración social,
Эти обстоятельства отражают межпоколенческий аспект социальной дезинтеграции,
integral e intergeneracional de los conocimientos forestales tradicionales.
целостный и межпоколенческий характер традиционных знаний о лесах.
Dicho mecanismo fomentaría la colaboración intergeneracional uniendo a los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas,
Такой механизм будет способствовать межпоколенческому сотрудничеству, поскольку позволит объединить усилия государств- членов,
En quinto lugar, la investigación y el desarrollo científicos a largo plazo forman parte de una estrategia intergeneracional.
В-пятых, межпоколенческая стратегия предусматривает долгосрочные научные исследования и разработки.
Además, las prácticas actuales violan también el derecho de los padres a la transmisión intergeneracional de sus valores, incluido su idioma.
Кроме того, нынешняя практика подрывает право родителей передавать свои ценности, включая свой язык, следующему поколению.
Y a nivel organizativo,¿cómo pueden crear las condiciones para fomentar un flujo de sabiduría intergeneracional?
На уровне предприятия: как создать благоприятные условия для межвозрастного обмена знаниями?
El debate tradicional sobre las jubilaciones y la financiación de los servicios de salud tiende a disimular el hecho de que hay una multitud de factores que inciden sobre la equidad intergeneracional.
В традиционных дискуссиях о финансировании пенсионного обеспечения и здравоохранения, как правило, не подчеркивается тот факт, что межпоколенческая справедливость зависит от множества факторов.
Reducir la pobreza infantil y afrontar la reproducción intergeneracional de la pobreza mediante medidas preventivas
Уменьшение нищеты среди детей и решение проблемы воспроизведения нищеты от поколения к поколению путем принятия превентивных мер
Gracias a esas intervenciones se ha reducido la transmisión intergeneracional de la pobreza y se han logrado mejores resultados en materia de educación
Считается, что такие меры способствовали уменьшению бремени нищеты, передаваемому от поколения к поколению, а также повышению уровня образования
La transmisión intergeneracional de las desigualdades educativas se ve exacerbada por el aumento del costo de la educación.
Переход неравноправной ситуации в области образования от одного поколения к другому усугубляется повышением стоимости образования.
Результатов: 552, Время: 0.1029

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский