ПОКОЛЕНИЯМИ - перевод на Испанском

generaciones
поколение
создание
получение
формирование
накопление
производство
генерирование
комплектование
генерация
intergeneracional
межпоколенческий
поколений
представителей разных поколений
представителей различных поколений
межвозрастной
в отношениях между различными поколениями
передающейся из поколения в поколение
intergeneracionales
межпоколенческий
поколений
представителей разных поколений
представителей различных поколений
межвозрастной
в отношениях между различными поколениями
передающейся из поколения в поколение
generación
поколение
создание
получение
формирование
накопление
производство
генерирование
комплектование
генерация
multigeneracionales
представителей разных поколений
между представителями различных поколений
многих поколений
представителей нескольких поколений

Примеры использования Поколениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это наш долг перед человечеством и будущими поколениями.
Se lo debemos a la humanidad y a las generaciones futuras.
Iv справедливость в отношениях между участниками и поколениями;
Iv Conjugación de las prioridades de los interesados y de las generaciones venideras;
Твоя семья поглощала беды в свою кровь поколениями.
Tu familia ha estado absorbiendo problemas en su sangre durante generaciones.
Пожилые люди играют важную роль, выступая в качестве моста между поколениями.
Las personas de edad desempeñan un papel esencial como puente entre las distintas generaciones.
В целях укрепления традиционных связей между поколениями 26 января 1999 года в Индии будут начаты программы с участием пожилых лиц,
En la India, a fin de fortalecer la relación intergeneracional tradicional, el 26 de enero de 1999 se iniciarán programas con personas mayores,
Диалог между поколениями с участием глав правительственных делегаций,
Diálogo intergeneracional entre jefes de delegaciones de Gobiernos,
информации национальной политики в отношении старения населения, отношений между поколениями и гендерных отношений.
aplicación nacionales de políticas con base empírica en materia de envejecimiento de la población y relaciones intergeneracionales y entre los géneros.
от безразличия к стиранию различий в отношениях между поколениями".
seno de la familia: de la indiferencia a la indiferenciación intergeneracional.
Поэтому необходимо вести работу с молодыми поколениями, представляя понятие гендерного равенства школьникам
Es, pues, menester trabajar con la generación joven, exponiendo el concepto de igualdad de género a los niños de preescolar
которое является олицетворением самого государства, в деле обеспечения продолжения связи между поколениями.
enfrenta para hacer posible la continuidad del pacto intergeneracional.
распоряжения на основе принципа ответственности нынешнего поколения перед будущими поколениями.
soberanía sobre la biodiversidad, cuya administración y gestión se realizará con responsabilidad intergeneracional.
Одно радует: эта проклятая болезнь, поражающая его семью поколениями, передается от отца к сыну, и Маша вне опасности.
La única bendición es que esta enfermedad maldita que ha afectado a su familia por generaciones se pasa de padre a hijo y que Masha está a salvo.
Засуха и голод. Вот что с чем моя семья сталкивалась поколениями, пока к счастью не переехала в Корона- дель- Мар.
La sequía, la hambruna… son cosas que mi familia ha enfrentado generación tras generación… aunque, afortunadamente, no desde que llegamos a Corona del Mar.
добытое поколениями кубинцев, отстоявших свою полную национальную независимость и суверенитет.
conquistado por varias generaciones de cubanos que no han vacilado en defender la plena independencia y soberanía de la nación.
В нашей семье поколениями передавалась легенда, что в один день один из потомков будет назван.
Ha habido una leyenda en mi familia por generaciones que algún dia alguno de nuestro lineage sería el elegido.
Самая тяжелая участь ожидала вьетнамцев, многие из которых поколениями жили в Камбодже и играли важную роль в камбоджийской экономике.
Los vietnamitas, muchos de los cuales habían vivido en Camboya durante generaciones y desempeñaban una importante función en la economía camboyana.
Это, должно быть, продолжалось поколениями, и я просто… я просто… я не смогла это написать.
Debe ahber estado pasando por generaciones, y yo sólo… yo solamente… no pude escribirlo.
Моя семья поколениями владела преуспевающими шахтами, и ожидалось, что я передам это своему сыну, но, к сожалению, у меня только дочери.
Mi familia ha poseído provechosas minas durante generaciones, y siempre he esperado que pasaran en herencia a mi hijo, pero desafortunadamente, he tenido solo hijas.
Ужасам, подобным пережитому поколениями людей военного времени, не должно быть места ни в ХХI веке,
Los horrores padecidos por las generaciones de la época de la Segunda Guerra Mundial no deberán repetirse
Логарифмические линейки использовались несколькими поколениями инженеров и других профессионалов, вплоть до появления карманных калькуляторов.
Las reglas de cálculo fueron usadas por generaciones de ingenieros y de otros trabajadores profesionales con inclinación matemática, hasta la invención de la calculadora de bolsillo.
Результатов: 920, Время: 0.1225

Поколениями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский