ПОКОЛЕНИЯ - перевод на Испанском

generación
поколение
создание
получение
формирование
накопление
производство
генерирование
комплектование
генерация
intergeneracional
межпоколенческий
поколений
представителей разных поколений
представителей различных поколений
межвозрастной
в отношениях между различными поколениями
передающейся из поколения в поколение
generation
поколения
дженерейшн
generaciones
поколение
создание
получение
формирование
накопление
производство
генерирование
комплектование
генерация
intergeneracionales
межпоколенческий
поколений
представителей разных поколений
представителей различных поколений
межвозрастной
в отношениях между различными поколениями
передающейся из поколения в поколение

Примеры использования Поколения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сосредоточенное в книге, которая передавалась через поколения.
escrito en un libro habia pasado por generaciones.
Язык является основным механизмом для передачи знаний коренных народов от одного поколения другому и одним из первых признаков существования культуры коренных народов.
El idioma es el principal mecanismo para la transmisión intergeneracional del conocimiento indígena, y es una de las señales de vida de las culturas de los pueblos indígenas.
Заявление, представленное Инициативой поколения для сети женщин и молодежи, неправительственной организацией,
Declaración presentada por Generation Initiative for Women and Youth Network,
реакторы четвертого поколения.
tales como el INPRO y el Generation IV.
Демографическое развитие характеризуется также постепенным изменением возрастной структуры при сокращении доли молодого поколения и увеличении групп взрослого
La evolución demográfica se caracteriza también por la modificación progresiva de la estructura por edades, disminución del peso de las generaciones más jóvenes
Ценности и семья: поколения и социальная и профессиональная перспектива,
Perspectivas intergeneracionales, sociales y profesionales sobre los valores
Однако сегодня целые поколения семей могут оставаться в рабстве из-за долга в$ 18.
Sin embargo, hoy se puede esclavizar a familias enteras por generaciones por deudas ínfimas de US$ 18.
передаваемой из поколения в поколение, относится к далекому прошлому, а сама она внесена в Список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.
gracias a esta fuerte tradición, heredada de generación en generación, forma parte del patrimonio inmaterial de la UNESCO.
Если перевести это на поколения, так как иногда сложно абстрактно думать о времени,
Para ponerlo en términos de generaciones, debido a que la gente encuentra dificil pensar en el tiempo, el Homo erectus
В течение жизни одного поколения Дубай превратился в крупный центр инвестиций,
En menos de una generación, Dubái se ha transformado en un importante centro de alto nivel para la inversión,
Как и другие писатели его поколения, неоднократно высылался из страны военными режимами.
Como muchos de sus colegas de generación, Armijo fue exilado reiteradas veces por los gobiernos militares.
Расовая сегрегация в европейских школах десятилетиями клеймила поколения детей народности рома
Durante décadas, la segregación racial en las escuelas europeas ha estigmatizado a generaciones de niños romá
Целые поколения миллионов палестинцев живут в лагерях беженцев в условиях крайней нищеты.
Millones de palestinos han vivido en campamentos de refugiados durante generaciones, en la pobreza más absoluta.
В результате созданы предпосылки для передачи национальной традиционной культуры из поколения в поколение, а также для ее включения в процессы развития современной культуры.
De este modo, se crearán las condiciones para transmitir la cultura tradicional del país de generación en generación y para la inclusión en los procesos culturales contemporáneos.
Люди Нового Поколения люди, верящие в духовность,
Los"New Age", gente que cree en la espiritualidad
Подчеркивая важность повышения уровня осведомленности молодого поколения о необходимости защиты своего экологического
Destacando la importancia de sensibilizar a la generación más joven con la protección de su medio ambiente
Вы все- продукт поколения безъяичных придурков, кто то ли слишком слаб, то ли слишком боиться встать
Los 3 son producto de generaciones de hombres sin pelotas que fueron demasiado débiles
В целом граждане других стран в основном являются представителями старшего поколения, а среди лиц с неопределенным гражданством много людей среднего возраста.
En general, los ciudadanos de otros países tienden a pertenecer a una generación mayor, y entre las personas de ciudadanía indeterminada hay muchas personas de edad madura.
Для создания в течение жизни менее одного поколения мира, свободного от нищеты, имеются необходимые ресурсы и" ноу-хау".
Existen los recursos y los conocimientos para crear un mundo exento de pobreza en menos de una generación.
Мы погубили поколения, которые были раньше вас, когда они стали несправедливыми и пришли к ним
Antes de vosotros habíamos ya hecho perecer a generaciones que habían sido impías.
Результатов: 3933, Время: 0.0814

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский