быть полностьюбыть всестороннебыть вполнебыть в полной меребыть в полном объемебыть всецелобыть совершенноявляется полностьюв полной мере обеспечиватьсябыть полноценно
быть полностьюбыть всестороннебыть вполнебыть в полной меребыть в полном объемебыть всецелобыть совершенноявляется полностьюв полной мере обеспечиватьсябыть полноценно
Примеры использования
Является вполне
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
проведение различия между преступлением и деликтом является вполне оправданным и хорошо обоснованным в современном международном праве.
Slovakia considered that the distinction between crimes and delicts was fully justified and well rooted in contemporary international law.
Просьба Движения неприсоединения дать ему возможность выступить на упомянутом заседании Совета является вполне обоснованной и полностью соответствует временным правилам процедуры этого органа.
The request made by the Non-Aligned Movement to address the above-mentioned Council meeting was entirely justified and in full accordance with the provisional rules of procedure of this organ.
Содержащееся в проекте выводов предложение проводить различие между пунктом 3 статьи 31 и статьей 32 является вполне обоснованным, и его следует принять.
The distinction proposed in the draft conclusions between article 31, paragraph 3, and article 32, was well founded and should be maintained.
Таким образом, комиссия является вполне подходящим форумом, в котором эксперты могут обмениваться мнениями и опытом.
Therefore, the Commission is a very appropriate venue for experts to exchange views and share experiences.
Перечень для сети ТЕЖ является вполне исчерпывающим, поскольку в него включены туннели,
The inventory of the TER network is quite exhaustive, as it includes tunnels,
сосуществование является вполне возможным и не является проблемой.
coexistence is perfectly possible and presents no problems.
предлагаемый объем кадровых ресурсов является вполне оправданным.
the proposed level of staffing resources was fully justified.
было отмечено, что ссылка на эти два судебных органа является вполне уместной, поскольку оба судебных органа носят универсальный характер.
it was noted that the reference to the two judicial institutions was entirely appropriate since both were judicial institutions of a universal character.
Г-жа Каменкова( Беларусь) говорит, что пер- воначальный вариант проекта пункта является вполне обоснованным и изменять его не следует.
Ms. Kamenkova(Belarus) said that the original version of the draft paragraph was well reasoned and should not be amended.
Рациональность является вполне естественным свойством- она означает,
Rationality is a very natural property:
Прекращение юридического лица путем его ликвидации, как и прекращение предпринимательской деятельности( ликвидация) физического лица- предпринимателя( ФЛП) является вполне естественным и распространенным явлением.
Termination of business activity of legal entities by means of liquidation as well as termination of business activity of private entrepreneur(hereinafter-«PE») is quite natural and common process.
сегодня приготовление домашних спиртных напитков является вполне легальным.
сокращение времени цикла на 30% без изменения качества подготовки поверхности является вполне достижимой задачей.
this shows that reducing the time cycle by 30% without changing the surface is perfectly feasible.
предложение г-на Валенсии Родригеса является вполне сбалансированным.
said that the proposal by Mr. Valencia Rodriguez was well balanced.
Установлено, что создание культур кедра с комом на осушенных торфяных почвах является вполне успешным лесокультурным мероприятием.
In was established that the creation of cultures of cedar with a lump on drained peat soils of the plantations is a very successful event.
Сокращение спроса на воду на 10- 20% в течение 20- 30 лет является вполне реальным и самоокупаемым.
A 10-20% reduction of water demand for a period of 20-30 years is quite realistic and self-paying.
Г-н АВТОНОМОВ говорит, что установленный крайний срок является вполне разумным, и представители государства- участника уже заявили о своей готовности встретиться с членами Комитета на следующей неделе.
Mr. AVTONOMOV said that the deadline was quite reasonable, the State party's representatives having already indicated their readiness to meet with members of the Committee the following week.
независимо от того, работает компрессор или нет, что является вполне нормальным явлением.
the compressor is not running and this is quite normal.
или что они напрямую получат ядерное оружие от иранского режима, является вполне реальной угрозой.
Iranian nuclear umbrella or that they would actually receive nuclear weapons from the Iranian regime is a very real threat.
Г-н ШИРЕР говорит, что, хотя это выражение является вполне подходящим, в качестве альтернативы можно использовать выражение" обычные этические стандарты.
Mr. SHEARER said that, while that phrase was quite adequate, an alternative was"common standards of ethics.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文