ЯВЛЯЕТСЯ ПОЛНОЙ - перевод на Английском

is complete
быть полной
быть завершен
быть неполными
считаться завершенной
считаться полноценной
была совершенна
быть готов
быть полноценной
is full
быть полным
быть полноправными
будет наполнен
быть полноценным
быть заполнен
быть полно
стать полное
is total
быть полным
was complete
быть полной
быть завершен
быть неполными
считаться завершенной
считаться полноценной
была совершенна
быть готов
быть полноценной

Примеры использования Является полной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
МООНДРК должна удостовериться в том, что репатриация является полной.
MONUC is to verify that repatriation is complete.
в результате чего национальная картина является полной.
the national picture is complete.
Израильская блокада является полной, и в рамках этой оккупации нарушаются права человека,
The Israeli blockade was total and human rights, including the rights of women,
компетентный орган приходит к заключению, что документация по заявке на проект является полной.
once the competent authority takes the view that the project application documents are complete.
Так, например, свобода ассоциаций является полной в той мере, в которой ассоциации
Thus freedom to form associations is entire inasmuch as, apart from the legal formalities of constitution,
Является полной и кополной, то есть в ней существуют все малые пределы и копределы.
The category Top is both complete and cocomplete, which means that all small limits and colimits exist in Top.
повестка дня для мира не является полной без повестки дня для развития.
an agenda for peace is incomplete without an agenda for development.
скажите им:« Значит, ваше существование происходит от Бога», что является полной двойственностью.
tell them:"So you are deriving your existence from God", and that is it, absolute dualism.
он потрясен фактом, что она является полной.
he's appalled by the fact that she's fat.
Всемирная организация здравоохранения не гарантирует, что информация, содержащаяся в настоящей публикации, является полной и правильной, и не несет ответственности за какой-либо ущерб, нанесенный в результате ее использования.
The World Health Organization does not warrant that the information contained in this publication is complete and correct and shall not be liable for any damages incurred as a result of its use.
представленная в документах досье, является полной и безупречной, соответствующий орган заявляет о положительном заключении, которое является действительным в течение 12 месяцев с даты выдачи.
the information provided in the dossier documents is full and faultless, the corresponding authority states a positive conclusion that is valid within 12 months from the date of issue.
Мы, на Багамах, твердо считаем, что эта специальная сессия Генеральной Ассамблеи будет конструктивной только в том случае, если мы убедим мир в том, что наша приверженность искоренению этого бедствия является полной и абсолютной.
It is the considered view of the Bahamas that this special session of the General Assembly will have value only if we convince the world that our recommitment to the eradication of this scourge is total and absolute.
полный диапазон выходного напряжения модель является полной нагрузке выходных,
when the full range output voltage of the model is full load output,
гарантируемая пунктом 3 статьи 2 и пунктом 1 статьи 14 Пакта, не является полной, если она не предполагает принудительное исполнение решений, которые приняты судами в полном соответствии с условиями, оговоренными в статье 14.
of the Covenant would not be complete if it did not extend to the enforcement of decisions adopted by courts in full respect of the conditions set up in article 14.
Хотя повестка дня Комитета на эту сессию является полной, он выражает уверенность в том, что согласованные усилия позволят в предстоящие недели решить пока еще не решенные вопросы, относящиеся к терроризму
Although the Committee's agenda for the session was full, he was confident that a concerted effort in the coming weeks would allow it to resolve the outstanding questions relating to terrorism
Во-вторых, поскольку паушальная сумма компенсации, согласованная с правительством, является полной и окончательной суммой урегулирования всех требований( будь
Secondly, since the lump-sum compensation amount negotiated with the Government would be in full and final settlement of all claims(whether by the Government
Это не является полной неожиданностью с учетом того, что в большинстве развивающихся стран активизация НИОКР не считается приоритетом, поскольку эти страны акцентируют свои усилия на преодолении своего отставания и усилия эти предполагают главным образом освоение зрелой
This may not be entirely unexpected given that R&D is considered not to be a priority for most developing countries because they are engaged in the catching up process which comprises mainly the mastery of mature
сегодня свобода передвижения является полной и передвигаться можно
that right can now be fully exercised both within national territory
большинство членов Комитета подтверждают, что защита, гарантированная в соответствии с этими статьями Пакта, не является полной, если она не предполагает принудительного исполнения судебных решений, принятых в полном соответствии с условиями, оговоренными в статье 14.
the majority confirms that the protection guaranteed under those articles of the Covenant"would not be complete if it did not extend to the enforcement of decisions adopted by courts in full respect of the conditions set up in article 14.
содержания отчета о технических результатах, достигнутых в рамках иракской секретной ядерной программы, должны способствовать представлению Ираком документа, который обеспечил бы дополнительную уверенность в том, что целостная в техническом отношении картина, дающая представление об иракской секретной ядерной программе, является полной.
content for the summary of the technical achievements of Iraq's clandestine nuclear programme that IAEA provided to the Iraqi counterpart should facilitate the production by Iraq of a document that will provide further assurance that the technically coherent picture of Iraq's clandestine nuclear programme is comprehensive.
Результатов: 80, Время: 0.0386

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский