ЯВЛЯЮТСЯ НОРМОЙ - перевод на Английском

are the norm
быть нормой
стать нормой
является нормой
считаться нормой
are normal
быть нормальным
стать нормальным
быть обычными
нормально
быть нормой
is the norm
быть нормой
стать нормой
является нормой
считаться нормой
were the norm
быть нормой
стать нормой
является нормой
считаться нормой

Примеры использования Являются нормой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Очень многим журналистам приходится заниматься своей профессиональной деятельностью в условиях, когда ограничения в отношении информации являются нормой, когда в своей повседневной работе они сталкиваются с давлением,
Far too many journalists exercise their profession in an environment where restrictions on information are the norm, where dealing with pressure,
принятия политических решений и управления государством являются нормой, и в Сент-Китсе и Невисе пол не является ограничивающим фактором при назначении на ключевые посты.
participation in all levels of policy-making and governance is the norm, and gender is not a limiting factor for assignment to key posts in Saint Kitts and Nevis.
аналогичные сделки многопользовательские являются нормой в SCOOP событий многомиллионных,
similar multi-player deals are the norm in the multi-million SCOOP events,
перемещение лиц являются нормой, подозрительность и отторжение- нехорошая модель для государственного строительства,
the movement of people were the norm, that was not a good model for nation-building,
Ежедневные акции являются нормой, и игроки быстро начать наслаждаться ежемесячные бонусы,
Daily promotions are the norm, and players will quickly start enjoying monthly bonuses,
Если эти собеседования являются нормой при общем наборе персонала,
While these interviews are the norm in general recruitment,
демократические системы являются нормой в этих территориях и широко используются при проведении опросов населения,
administrative systems are the norm and are routinely utilized in conducting popular consultations,
Для многих развитых стран<< кодексы поведения>> в области неистощительного ведения лесного хозяйства, возможно, уже являются нормой, однако многие страны с формирующейся экономикой и наименее развитые страны могут все еще испытывать нехватку соответствующих методов контроля.
Although standard codes of conduct on sustainable forest management may be a norm for developed economies, for many emerging and least developed economies, managing techniques may still be lacking.
Безусловно, положения ДНЯО получили настолько широкое признание, что они уже являются нормой международного поведения, и то небольшое число стран, которые пока еще не присоединились к нему, должны пересмотреть свою позицию.
Certainly, the provisions of the NPT are so widely accepted that they constitute a norm of international behaviour that those few countries that have not joined yet should well consider.
расходы из собственного кармана являются нормой, особенно в секторе здравоохранения,
out-of-pocket payments are a norm, especially in the health sector,
трудоустройству по половому признаку, являются нормой во многих странах мира.
employment on the basis of gender, constitute the norm in many parts of the world.
последний используется в течение более короткого периода времени- титановые зубные имплантаты являются нормой из-за долговечности и биосовместимости металла.
zirconia with the latter being in use for a shorter period of time- titanium dental implants have been the norm due to the metal's durability and biocompatibility.
способствует формированию нового представления о том, что различия между людьми являются нормой, а не исключением, многообразие является общественной ценностью
reflecting a change of perspective by establishing that diversity among people is the norm and not the exception, and accepting that diversity
соблюдение прав человека являются нормой, где различные цивилизации
observance of human rights are the norms, where different civilizations
большие семьи являются нормой, низкие, а затем начинают расти по мере снижения рождаемости и резко падают,
when large families are the norm, increases as fertility starts declining and drops when low fertility is achieved.
непрерывные контракты являются нормой на гражданской службе по всему миру
continuing contracts were the norm for civil servants worldwide
Плохое обращение является нормой, кроме того, получены сообщения о многочисленных случаях пыток и вымогательства.
Ill-treatment is the norm and several cases of torture and extortion have been reported.
Итак, полигамия, являющаяся нормой в определенных обществах, табуирована в нашем.
So, polygamy… which is the norm in some societies, is taboo in ours.
Это является нормой для любого заведения.
This is normal for any institution.
Пансексуализм является нормой в раннем направлении психологии фрейдистского
Pansexualism, as a hypothesis, is the norm in the early psychological school of Freudian
Результатов: 49, Время: 0.1065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский