ЯВЛЯЮТСЯ ПОДХОДЯЩИМИ - перевод на Английском

are appropriate
быть уместным
быть целесообразным
подходить
быть целесообразно
соответствовать
оказаться целесообразным
оказаться уместным
быть адекватными
быть неуместным
быть надлежащими
are suitable
подходить
быть пригодны
быть подходящим
оказаться неподходящей
оказаться непригодными
быть приемлемы
быть непригодными
годиться
использоваться для
быть рассчитаны
were appropriate
быть уместным
быть целесообразным
подходить
быть целесообразно
соответствовать
оказаться целесообразным
оказаться уместным
быть адекватными
быть неуместным
быть надлежащими
are relevant
иметь отношение
иметь значение
относиться
соответствовать
быть актуальными
быть релевантными
быть полезны
быть уместным
оказаться полезными
являются актуальными

Примеры использования Являются подходящими на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
выраженным стенозом аортального клапана являются подходящими кандидатами для операции по минимально инвазивной замене клапана.
severe aortic valve tightness can be good candidates for a minimally invasive valve replacement.
Компания Esaote не делает каких-либо заявлений в отношении того, что материалы на этом Сайте являются подходящими и доступными для использования в других местах за пределами Италии,
Esaote makes no representation that Materials at this Site are appropriate or available for use at other locations outside Italy
представления о том, что некоторые профессии являются подходящими для женщин, а другие для мужчин,
the assumption that certain occupations are suitable for women and others for men,
специальные знания, которые являются подходящими объектами для международного сотрудничества
technical expertise, both of which are appropriate subjects of international cooperation
Для стран первым принципиально важным шагом является анализ того, какие предложения являются подходящими, какая последующая деятельность требуется,
A useful first step by countries toward implementation is to analyse which proposals are relevant, which need further work
Исследователи предполагают, что термиты являются подходящими кандидатами для использования человеком
Researchers have suggested that termites are suitable candidates for human consumption
борьбой с отмыванием денег являются подходящими и адекватными, и в соответствии с международными стандартами.
combat money laundering used are appropriate and adequate and in line with the international standards.
мы считаем, что они являются подходящими продукты для нас, чтобы продать взрослым клиентам," Сказал Купер.
we believe they are appropriate products for us to sell to adult customers," said Cooper.
также применить критерии оценки, которые являются подходящими и надежными для групп риска.
applying evaluation criteria that are relevant and credible to at-risk groups.
рамочные соглашения являются подходящими средствами для осуществления таких закупок.
framework agreements are suitable tools for such procurement.
выбрать мероприятия, которые являются подходящими для их ситуации.
should choose the activities that were appropriate for their circumstances.
органов для разрешения таких вопросов, которые являются подходящими для региональных действий
agencies for dealing with such matters as are appropriate for regional action
один для 90 человек и зал для 130- 260 человек, которые являются подходящими для обслуживания семинаров,
hall for 130 to 260 people which are suitable for seminars, conferences,
В секторах, которые были выбраны для продвижения, довольно ограниченное количество иностранных инвестиций в настоящее время( в частности, связанных с отступлением от добывающих отраслей), которые являются подходящими для налаживания связей МСП.
There are quite limited numbers of foreign investments taking place currently in sectors which have been chosen for promotion(specifically related to diversification away from extractive industries) and which are appropriate for developing SME linkages.
ориентированные на результаты и на процесс, являются подходящими и работают.
process-based conditionalities, are appropriate and work.
не приняли независимое решение о том, что эти сделки являются подходящими для Вас.
have independently determined that such transactions are appropriate for you.
Рамочная основа прав человека призывает к принятию мер и использованию технологий, которые являются подходящими в данном контексте,
The human rights framework calls for measures and technologies that are appropriate for a given context,
Приемлемые альтернативы ДДТ создают меньше рисков для здоровья человека и окружающей среды, являются подходящими для борьбы с болезнями с учетом условий в данных странах
Viable alternatives to DDT shall pose less risk to human health and the environment, be suitable for disease control based on conditions in the Parties in question
Сопоставительные данные, возможно, не являются подходящими для определения обычного возраста выхода на пенсию членов Суда с учетом того,
The comparative data may not be appropriate for determining normal retirement age for members of the Court, given that the terms of service
Елгава и ее окрестности являются подходящими для любителей активного туризма,
Jelgava and its vicinity is suitable for the adepts of active tourism.
Результатов: 73, Время: 0.067

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский