ЯВЛЯЮТСЯ СОСТАВНОЙ - перевод на Английском

are integral
быть неотъемлемыми
являться неотъемлемой
стать неотъемлемой частью
be a component
быть компонентом
являются составной
быть элементом
are constituent
are part
входить
участвовать
включаться
быть частью
являться частью
рамках
быть включены
вписываться
быть элементом
являться элементом

Примеры использования Являются составной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Международное сотрудничество и помощь являются составной частью права на развитие, что было подтверждено в Венской декларации
International cooperation and assistance is an element of the right to development that was affirmed in the 1993 Vienna Declaration
Они являются составной частью соглашения, автоматически заключаемого сторонами при приобретении входных концертных билетов на мероприятия.
They are components of the contract dealing with the purchase of the tickets to events.
Все выше указанные приоритеты являются составной частью интегрированного управления водными ресурсами и являются общими приоритетами и для других водосборных бассеинов РА.
All the above-mentioned priority directions are components of IWRM and are in line with the priorities identified in other river basins of the Republic of Armenia.
Страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты, являются составной частью этого партнерства и содействуют этому сотрудничеству.
Troop- and police-contributing countries are an integral part of this partnership and facilitate this cooperation.
Г-жа ФРИЦШЕ( Лихтенштейн) отмечает, что Пекинская платформа действий, являясь инструментом демаргинализации женщин, вновь подтверждает, что их права неотъемлемы и являются составной частью прав человека.
Ms. Fritsche(Liechtenstein) said that the Beijing Platform for Action was an empowerment tool for women which reaffirmed that their rights were an inalienable and integral part of human rights.
природные ресурсы являются составной частью права на самоопределение.
natural resource rights are an integral part of the right of selfdetermination.
ратифицированные Кыргызской Республикой межгосударственные договоры и иные нормы международного права являются составной и непосредственной действующей частью законодательства Кыргызстана.
other norms of international law that have been ratified shall be a constituent and directly applicable part of the legislation of Kyrgystan.
факультативного предмета и не являются составной частью преподавания различных дисциплин.
optional subject rather than as an integral part of subject teaching.
интересные экскурсии являются составной частью отдыха для пациентов.
interesting excursions are the component part of leisure for patients.
ясно давая понять, что указанные образования являются составной частью какогото конкретного государства.
making it clear that they regard the entity in question as an integral part of some particular State.
Услуги, предоставляемые различными субъектами, отвечающими за социальную помощь, являются составной частью системы социальной помощи.
Services provided by various social assistance providers constitute a component of the social assistance system.
Учреждения Организации Объединенных Наций, действующие в Косово, являются составной частью многоаспектных операций МООНК.
The United Nations agencies working in Kosovo are an integral part of the multidimensional operations of UNMIK.
сельских общинах, где они попрежнему являются составной частью социальной структуры.
in rural communities where they remain an integral part of the social fabric.
устойчивое использование биологического разнообразия лесов являются составной и важной частью устойчивого лесопользования.
forest biodiversity conservation and sustainable use are an integral and essential part of sustainable forest management.
иные обязательства Республики Казахстан являются составной частью гражданского процессуального права.
other obligations are an integral part of the law of civil procedure.
Цели и политика в области народонаселения являются составной частью социального,
Population goals and policies are integral parts of social,
охраняемые Организацией Объединенных Наций( РОООН), являются составной частью территории Республики Хорватия",
in its resolution 815(1993), determined that the"UNPAs are integral parts of the Republic of Croatia",
международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы.
agreements of the Russian Federation shall be a component part of its legal system.
В программах Темпус определены три основных направления реформирования в сфере высшего образования, которые являются составной общих стратегий ЕС
Tempus identified three main areas of reform in higher education that are part of the general policies of the EU and consistent with the
которые вступили для нее в силу, являются составной частью внутреннего законодательства.
which have entered into force are integral part of the domestic legislation.
Результатов: 66, Время: 0.0543

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский