ЯВНАЯ ОПАСНОСТЬ - перевод на Английском

clear risk
явная опасность
явный риск
явная угроза
очевидный риск
очевидная опасность
clear danger
явную угрозу
явная опасность
очевидной опасность
obvious risk
очевидный риск
явная опасность
очевидная опасность

Примеры использования Явная опасность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
на первый взгляд судно не представляет явной опасности.
at first sight the vessel presented no obvious danger.
Оратор отметил явную опасность для существующей базы Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации,
He noted a clear risk to the existing framework of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination,
Получения государством- участником дипломатических заверений было недостаточно для того, чтобы оно могло игнорировать эту явную опасность, тем более что ни одна из предоставленных гарантий не касалась непосредственно защиты от применения пыток или жестокого обращения.
The fact that diplomatic assurances were obtained was not sufficient grounds for the State party's decision to ignore this obvious risk, especially since none of the guarantees that were provided related specifically to protection against torture or ill-treatment.
создают явную опасность для работников гуманитарных учреждений.
constitute evident danger for humanitarian workers.
Собранная УВКПЧ информация свидетельствует о том, что фермеры не представляли явной опасности для ЦАХАЛ и что в тот момент, когда произошел инцидент,
Information gathered by OHCHR indicates that the farmers posed no apparent risk to IDF, and that no armed activities had been
в данных обстоятельствах дипломатических заверений не достаточно для защиты от явной опасности подвергнуться пыткам в сочетании с отсутствием механизма обеспечения их надлежащего исполнения
the diplomatic assurances were insufficient to protect against the manifest risk of torture, coupled with the fact that there was no mechanism for their appropriate enforcement,
непринятие Кувейтом необходимых мер в ответ на ситуацию, чреватую явной опасностью нанесения ущерба, явилось прямой причиной нанесенного в итоге ущерба,
the failure of Kuwait to take the necessary measures in the face of a clear risk of damage was the direct cause of the resulting damage, and this broke the chain of causation
оказалось недостаточно для защиты от этой явной опасности”.
did not suffice to protect against this manifest risk”.
особенно с учетом явной опасности того, что оружие будет использовано для совершения серьезных нарушений международного права в области прав человека
especially given the clear risk that the arms will be used to commit serious violations of international human rights
Такая обязанность предполагает как позитивное обязательство принимать соответствующие меры в ответ на ситуацию, чреватую явной опасностью нанесения ущерба окружающей среде,
This duty encompasses both a positive obligation to take appropriate measures to respond to a situation that poses a clear threat of environmental damage, as well as
упомянутой выше в пункте 3 а, указывают на наличие явной опасности применения пыток
on the basis of information of the sort mentioned in paragraph 3(a) above, that an identifiable risk of torture or other cruel,
Попытки самоубийства, явная опасность насилия со стороны агрессивного партнера или насилие над детьми, совершаемое самими женщинами.
Suicide attempts, acute danger from the violent partner, or women committing violence against their children.
в отношении которого существует явная опасность насыщения, должна использоваться на рациональной,
as a limited natural resource clearly in danger of saturation, must be used rationally,
попытки самоубийства, явная опасность насилия со стороны агрессивного партнера или насилие над детьми, совершаемое самими женщинами) WAVE 2006.
suicide attempts, acute danger from the violent partner, or women committing violence against their children) WAVE 2006.
существует ли в настоящее время явная опасность, которую представляют собой сайты расистского содержания.
that the courts should decide whether there was a clear and present danger posed by racist sites.
рассматривала лишь один вопрос- угрожает ли заявителю явная опасность подвергнуться преследованию или противоречащему правам человека обращению в его стране происхождения.
in order to determine whether the applicant faced an obvious risk of persecution or treatment that violated human rights in his country of origin.
интенсивная угроза или явная опасность для жизни и здоровья
acute threat or obvious danger to life or health
Она назвала распределение операторов азартных услуг по степени риска таковым, что содержит коррупционные факторы и представляет явную опасность для легального российского букмекерства.
She said that the division of gambling service operators by the degree of risk has corruption factors and constitutes a real threat to legal Russian bookmaking.
Избегайте явных опасностей и по возможности поддерживайте чистоту сосок и игрушек.
Remove obvious risks and keep soothers and toys as clean as possible.
обсуждение с участниками совещания: нужно ли активизировать деятельность ввиду явной опасности изменения климата?
in view of the stringent climate change threat, is it necessary to speed up action?
Результатов: 178, Время: 0.0475

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский