Я ЗАКЛЮЧИЛ - перевод на Английском

i made
я делаю
я сделаю
я зарабатываю
я заставляю
я принимаю
я готовлю
я приготовлю
я вношу
я создаю
я даю
i concluded
в заключение я
я завершу
закончить
я прихожу к выводу
я делаю вывод
я заключаю
в завершение , я
я сделала вывод
i negotiated

Примеры использования Я заключил на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Я заключил пари.
Я заключил сделку с Асахиной Косукэ из" Next Innovation.
We made a deal with Kosuke Asahina from Next Innovation.
Я заключил контракт, и снимаю комнату в самом ужасном месте Италии.
I have signed a contract, and I rent a room in the most ugly part of Italy.
Я заключил с ними сделку и они потеряли работу, потому что я сдержал слово.
I made a deal with them, and they lost their job because I kept my word.
На этом этапе я заключил, что все-таки придется написать новый компилятор с самого начала.
At this point, I concluded I would have to write a new compiler from scratch.
Я заключил с тобой сделку, хорошую сделку,
I made you a deal, a good deal,
Поэтому, как я заключил, есть перспектива того, что Конференция, быть может, пожелает учредить специальный комитет со следующим возможным мандатом.
I have concluded, therefore, that there is a prospect that the Conference may be willing to establish an ad hoc committee with the following possible mandate.
Рейнеке находчивей вас всех, и я заключил с ним договор о мире и дружбе.
Reynard is more resourceful than you all, and I have concluded a pact of peace and friendship with him.
Поэтому я заключил сделку с правительством Китая.
So I brokered a trade with the Chinese government,
В 2010 году впервые я заключил договор на уровне старшего руководства с каждым из специальных представителей
For the first time in 2010, I have concluded a senior leadership compact with each of the special representatives
Все договора, что я заключил, все войны и шлюхи- ничто по сравнению с этим.
All the treaties I would made, all the wars and the whores were nothing compared to that.
Я обожаю триатлон и моя визия выполнить Айронмена. Что касается других визий, то я заключил несколько пари с хоккеистом Любом Вишневским,
As for my other goals, I have made several bets with Ľubo Višňovský,
И хотя мои страхи не оставили меня до конца я заключил мирное соглашение с волком.
And, though my fears have not left me altogether the wolf and I have made peace.
Я сомневаюсь в этом, особенно после того, как я заключил их в ледяные гробницы на Телосе.
I doubt it, especially as I confined them to a frozen tomb on Telos.
расторгнуть соглашение, которое я заключил с моим народом.
that I might break my covenant that I had made with all the peoples.
за вычетом из общей информации, что я заключил для моей.
reduced by the generality, which I have made for my.
Но применив тот же ход рассуждений, который приводит к заключению, что насилие с целью самозащиты оправдано, я заключил, что применение несвободного пакета законно, когда это критично для разработки свободной замены, которая помогла бы другим прекратить пользоваться этим несвободным пакетом.
But, applying the same reasoning that leads to the conclusion that violence in self defense is justified, I concluded that it was legitimate to use a proprietary package when that was crucial for developing a free replacement that would help others stop using the proprietary package.
ровно через 3 месяца, 27 ноября, я заключил завет с Господом Иисусом Христом
the 27th was the day when I entered the covenant with the Lord Jesus Christ
согласно ориентировке государств- членов, исходя из того, что я заключил на основе тогдашних предметных вкладов со стороны делегаций.
as guided by member States as what I have concluded on the basis of the substantive inputs from delegations at that time.
приведет их к познанию заветов, которые Я заключил с твоими отцами.
even to the bringing of them to the knowledge of the covenants which I have made with thy fathers.
Результатов: 92, Время: 0.0507

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский