Я СТРАДАЛА - перевод на Английском

i suffered
я страдаю
мучаюсь
я терплю
моего страдания

Примеры использования Я страдала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
кем я была, кто я и от чего я страдала.
what I am and what I suffered from.
Как и ты, я страдала.
Like you, I have suffered.
Если у меня не было еды, именно я страдала от этого.
If I had nothing to eat, it is merely me who suffer.
Вы знаете, как я страдала.
You know what I have suffered.
Вы не знаете, как я страдала.
If I didn't want you, would I suffer so?
Бог знает, сколько я страдала.
God knows how much I have suffered.
Ты не представляешь, как я страдала.
You have no idea how I have suffered.
По этой причине я страдала депрессией.
Because of this I had suffered from depression.
Не то чтобы он был влюблен, а я страдала.
It wasn't like he was in love and I was miserable.
Зойла точно хочет, чтобы я страдала.
Zoila clearly wants me to suffer.
Конечно, он хочет, чтобы я страдала.
Of course, he wants to make me suffer.
Киндзи хочет, чтобы я страдала перед смертью.
Kindzi wants me to suffer before killing me..
В течение примерно 5 лет я страдала от болезненной гигромы на большом пальце левой руки, возле запястья.
For about five years I suffered from a painful ganglion on my left thumb near my wrist.
Более 11 лет я страдала от тяжелой болезни под названием сколиоз
For over 11 years I suffered from a severe condition called scoliosis,
Как я страдала, как каждый момент в моей жизни был сущим адом?
That is what you want to hear, isn't it, how I have suffered, how every moment of my life has been a living a hell?
Мне назначили сильнодействующее лекарство от ревматоидного артрита, так как я страдала от… сильной
I have been under a course of strong medication for rheumatoid arthritis, and I have been suffering from… Persistent
Я страдала от гипогликемии и для меня было странным, что он сразу увидел это.
I did suffer from hypoglycemia and I thought it was weird for him to immediately see that in me.
Говорят, что я страдала раздвоением личности
They say I was suffering from multiple personality disorder,
Несмотря на боль, от которой я страдала, я безропотно позволила сотрудникам Общества защиты животных меня лечить
Despite the pain I was suffering, I made no complaints when the staff treated me and now I am
и боль, от которой я страдала годами, просто исчезла.
all the pain she had suffered for years had just disappeared.
Результатов: 68, Время: 0.0401

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский