АВТОНОМИЙ - перевод на Испанском

autonomías
автономность
автономии
самостоятельности
самоуправлении
независимости
самообеспеченности
автономном
самообеспечения
самодостаточности
возможностей
autonómicos
автономную
местному
самоуправления
автономии
autónomas
автономного
самостоятельного
независимого
отдельного
самоуправления
самоуправляющейся
автономии
самостоятельно
беспилотный
фрилансер
autonomía
автономность
автономии
самостоятельности
самоуправлении
независимости
самообеспеченности
автономном
самообеспечения
самодостаточности
возможностей

Примеры использования Автономий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По состоянию на сентябрь 2008 года в реестр национально- культурных автономий включено 717 национально- культурных автономий, в том числе 18 федеральных,
A septiembre de 2008 constaban en el registro de autonomías nacionales y culturales 717 autonomías nacionalculturales, de las cuales 18 tenían rango federal,
В отношении законодательства автономий следует указать на Закон 5/ 2001 от 17 мая о предотвращении жестокого обращения
En cuanto a la legislación autonómica cabe destacar la Ley 5/2001, de 17 de mayo, de prevención de malos tratos
Освещение этнической тематики проводится с точки зрения представителей национально- культурных автономий, этнографов, историков,
Los temas étnicos se tratan desde el punto de vista de las autonomías nacionales-culturales, los etnógrafos, los historiadores, los especialistas en conflictos étnicos,
имеющие статус территориальных автономий, который закреплен в республиканской конституции и обусловлен особыми национальными,
Metohija) que gozan de autonomía territorial. Fueron creadas en virtud de la Constitución de la República,
Обсуждение этнической тематики ведется с участием представителей национально- культурных автономий, этнографов, историков,
En los debates sobre temas étnicos participan representantes de las organizaciones culturales de las autonomías étnicas, etnógrafos,
В статье 27 Закона предусматривается, что деятельность культурных автономий национальных меньшинств,
En el artículo 27 de la Ley se dispone que las actividades de autonomía cultural de las minorías nacionales,
общения между членами автономий и органов самоуправления коренных народов,
las comunicaciones entre los miembros de las autonomías y de los gobiernos propios indígenas,
Положения Закона также действуют применительно к работникам, занятым в административных органах, органах территориальных автономий и местного самоуправления, если в другом законе не предусмотрено иное.
Las disposiciones de la ley se aplican también a los trabajadores empleados en órganos administrativos y en órganos de autonomías territoriales y de gobiernos autonómicos locales, a menos que otra ley disponga lo contrario.
Во исполнение статьи 7 вышеуказанного Закона Постановлением Правительства Российской Федерации№ 1517 от 18 декабря 1996 года образован Консультативный Совет по делам национально- культурных автономий при Правительстве Российской Федерации.
En cumplimiento del artículo 7 de la mencionada ley, por la Disposición Nº 1517 del Gobierno de la Federación de Rusia, de 18 de diciembre de 1996, se creó el Comité Consultivo para los Asuntos de las Autonomías Nacionales y Culturales dependiente del Gobierno.
полного неприятия европейских структур и региональных автономий.
rechazo total de las estructuras europeas y de las autonomías regionales.
коренных исконных сельских автономий с целью образования коренного исконного сельского региона осуществляется путем проведения референдума и/
distritos municipales y/o autonomías indígena originario campesinas para conformar una región indígena originario campesina, se decidirá mediante
децентрализованного государства на основе автономий( статья 1 Политической конституции государства) активизирует на уровне департаментов
social, descentralizado y con autonomías(artículo 1ro. de la CPE) se viene potenciando experiencias a nivel departamental,
позволило ввести тему молодежи в статуты автономий, в уставы и стратегические планы департаментов и муниципалитетов.
lo que ha permitido impulsar temas de juventud en los estatutos autonómicos, cartas orgánicas y planes estratégicos a nivel departamental y municipal.
Кроме того, равноправие и равенство возможностей должны учитываться во всех видах автономий в силу пункта 1 статьи 30
Así mismo, la equidad e igualdad de oportunidades deben ser tomadas en cuenta en las diferentes formas o tipos de autonomías artículo 30(1)
Например, в соответствии с Федеральным законом" О национально- культурной автономии" в Ставропольском крае зарегистрировано 12 национально- культурных автономий и 49 национально- культурных общественных организаций, в Краснодарском крае 6 национально- культурных автономий и 120 национально- культурных организаций.
De conformidad con la Ley sobre la autonomía cultural nacional, por ejemplo, hay 12 entidades culturales nacionales autónomas y 49 asociaciones culturales étnicas registradas en el territorio de Stavropol, y 6 entidades culturales nacionales autónomas y 120 asociaciones culturales étnicas registradas en el territorio de Krasnodar.
В соответствии со своей конституционной юрисдикцией и уставами автономий коренных народов,
De acuerdo con sus poderes constitucionales, y junto con las autonomía indígenas cuando éstas se establezcan, tanto el Gobierno
Консультативный совет по делам национально- культурных автономий, Председателем которого является глава делегации г-н Абдулатипов
Hay un consejo consultivo sobre la autonomía de las minorías nacionales, presidido por el jefe de la delegación, Sr. Abdulatipov,
Организация также разработала<< принцип трех автономийgt;gt;: финансовой, продовольственной и энергетической, с тем чтобы<<
Nuestra organización también ha desarrollado el llamado" principio de los tres tipos de autonomía": financiera,
органы власти автономий и самоуправления и любые иные федеральные субъекты обязаны,
los órganos constitucionales autónomos o con autonomía legal, y cualquier otra entidad federal,
Федеральный закон" Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации" от 6 октября 2003 года возлагает на органы местного самоуправления полномочия по обеспечению прав национальных и культурных автономий, включая поддержку учебных заведений в том,
la Ley federal sobre los principios generales de organización de los gobiernos autónomos locales en la Federación de Rusia, de 6 de octubre de 2003, confiere a esos gobiernos competencias para dar efectividad a los derechos de las autonomías nacionales y culturales,
Результатов: 72, Время: 0.3626

Автономий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский