Примеры использования
Адаптацию
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Республика Беларусь выступает в поддержку тех реформ, которые направлены на адаптацию Организации к принципиально новым реалиям,
La República de Belarús apoya las reformas encaminadas a ayudar a que la Organización se adapte a realidades fundamentalmente nuevas
было бы более ясным, тогда как делегация Японии предлагает интересную адаптацию варианта В статьи 5.
la delegación del Japón sugiere una adaptación interesante de la variante B del artículo 5.
Можно повысить согласованность политических мер и эффективность использования ресурсов, связав между собой уменьшение опасности бедствий и адаптацию к изменению климата.
Si se vincula la reducción de los riesgos de desastre con la adaptación al cambio climático se podría mejorar la coherencia de las políticas y los recursos podrían utilizarse más eficazmente.
Обучение в подготовительных классах должно в значительной мере упростить плавную адаптацию детей из социально обездоленных семей в начальных школах.
Cabe esperar que la utilización de las clases preparatorias contribuya considerablemente a una integración sin contratiempos de los niños socialmente desfavorecidos en las escuelas primarias.
Однако из этого не следует какого-либо нашего" согласия" на адаптацию Договора по ПРО для НПРО США.
Sin embargo, ello no significa en modo alguno que damos nuestro" consentimiento" para la adaptación del Tratado ABM en favor de la defensa antimisiles de los Estados Unidos.
I Увеличение числа стран, использующих- благодаря усилиям ЮНЕП- экосистемные и поддерживающие адаптацию подходы.
I Aumento del número de países que están aplicando enfoques basados en los ecosistemas y otros enfoques de apoyo a la adaptación con el apoyo del PNUMA.
в самое последнее время адаптацию.
más recientemente, una adaptación fundamentales.
способными на меньшую адаптацию к изменениям.
estén menos capacitadas para adaptarse a los desafíos.
завершило конфигурацию и адаптацию своей системы общеорганизационного планирования ресурсов<< Атлас>>
había terminado de configurar y personalizar Atlas, su sistema de planificación de los recursos institucionales.
они включали в себя передачу и адаптацию конкретных производственных технологий,
queden comprendidas en ellas la transferencia y adaptación de determinadas tecnologías de producción,
Пересмотр и адаптацию существующих учебных модулей по комплексной оценке
Revisar y adaptar los módulos de capacitación existentes referidos a las evaluaciones integradas
Расходы на адаптацию оцениваются приблизительно в 100 млрд. долл. США в год,
Los costos de adaptación han sido estimados cerca a 100 billones de dólares anuales,
В ходе этого процесса потребуются расходы на адаптацию, но вместе с тем появятся новые рыночные возможности, а также новые рабочие места
En este proceso se incurrirá en gastos de ajuste, pero, al mismo tiempo, aparecerán nuevas oportunidades de mercado y se generarán nuevos puestos de trabajo
учреждениям следует осуществлять подготовку, адаптацию и распространение более широкого круга удобных для пользователей образовательных материалов по вопросам разоружения и нераспространения.
organizaciones internacionales deberían preparar, adaptar y divulgar una gama más amplia de material educativo de fácil acceso sobre el desarme y la no proliferación.
Дик Джордано создали сериализованную адаптацию оригинального романа Брэма Стокера,
Dick Giordano crearon una adaptación serializada de la novela original de Bram Stoker,
Он также отметил, что роль условий заключается в том, чтобы провести адаптацию, необходимую в случае проблем в общей политике страны
También señaló que la función de la condicionalidad era efectuar el ajuste necesario si había un problema en el marco normativo de un país
Мандат Специального комиссара предусматривает конкретную ответственность за рационализацию, адаптацию, укрепление и оптимизацию механизмов Организации Объединенных Наций в области прав человека в целях повышения их действенности и эффективности.
En el mandato del Alto Comisionado se incluye la función concreta de racionalizar, adaptar, fortalecer y simplificar el mecanismo de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos con miras a aumentar su eficiencia y eficacia.
направленные на дальнейшее внедрение и адаптацию Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности( МСОК).
actividades recomendadas para la ulterior aplicación y adaptación de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de Todas las Actividades Económicas(CIIU).
направлены на улучшение условий получения работы, адаптацию, поддержку предпринимательства и равенства.
procuran mejorar las condiciones de empleo, la adaptabilidad, la mentalidad empresarial y la igualdad.
Подобная эволюция предполагает концептуальную и в то же время структурную адаптацию Организации Объединенных Наций,
Esta evolución supone un ajuste tanto de conceptos
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文