АДАПТИРОВАНЫ К - перевод на Испанском

adaptados a
быть адаптированы к
адаптироваться к
приспособиться к
приспособить к
адаптации к
приспосабливать к
адаптировать с учетом
адаптированных ко
приведения
adaptarse a
adaptadas a
быть адаптированы к
адаптироваться к
приспособиться к
приспособить к
адаптации к
приспосабливать к
адаптировать с учетом
адаптированных ко
приведения
adaptado a
быть адаптированы к
адаптироваться к
приспособиться к
приспособить к
адаптации к
приспосабливать к
адаптировать с учетом
адаптированных ко
приведения
adaptables a
адаптируемым к
адаптироваться к
корректируемого с
адаптируемость к

Примеры использования Адаптированы к на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ПРООН будет обеспечивать, чтобы показатели для измерения междисциплинарных инициатив в области развития местных органов управления были адаптированы к местному контексту
El PNUD asegurará que los indicadores para medir las iniciativas intersectoriales de gobernanza local estén adaptados al contexto local
резолюциям перечень типовых положений, которые могут быть адаптированы к конкретным ситуациям,
un conjunto de disposiciones modelo que pudiera ser adaptado a situaciones particulares,
Программы в школах коренных общин не адаптированы к воззрениям и культуре молодежи коренных народов,
Los planes de estudio de las escuelas indígenas no están adaptados a las visiones y las culturas de los jóvenes indígenas,
применяются методологии, которые учитывают местные знания и адаптированы к конкретным потребностям,
adopta metodologías que revalorizan el saber local y están adaptadas a las necesidades específicas
Слабое освещение программ неформального образования и других соответствующих программ в СМИ: более активная популяризация привлекала бы внимание целевых групп к таким программам, которые адаптированы к их интересам и способностям, а также к требованиям рынка труда;
Difusión insuficiente por parte de los medios de comunicación de información sobre los programas de educación no académica que impulse a los destinatarios a inscribirse en programas que respondan a sus deseos y se adapten a sus capacidades y a las necesidades del mercado laboral;
особенно если они адаптированы к потребностям конкретной страны;
especialmente si se los adapta a las necesidades concretas de cada país;
которые должны быть адаптированы к потребностям других регионов.
modelos que se han de adaptar a las necesidades de otras regiones.
которые будут основаны на объективных доводах и адаптированы к предоставленным мандатам.
que se basarán en argumentos objetivos y se adaptarán a los mandatos conferidos.
содержащихся в контрольном перечне вопросов для самооценки, были изменены и дополнительно адаптированы к конкретным требованиям положений Конвенции, в отношении которых проводится обзор.
y varias preguntas genéricas de la lista de verificación para la autoevaluación se reformularon y adaptaron más a los requisitos específicos de las disposiciones objeto de examen.
Общие требования к кандидатам на занятие этих должностей аналогичны предъявляемым к равноценным должностям в органах общей юстиции, но адаптированы к условиям и обстоятельствам, присущим военной уголовной юрисдикции.
Los requisitos generales para ocupar estos cargos son los mismos que para los cargos equivalentes en la justicia ordinaria, pero adecuados a las necesidades y circunstancias propias que exige la jurisdicción penal militar.
в относительно краткие сроки, причем они должны быть адаптированы к условиям конкретных стран.
planificación que deben estar adaptados al contexto específico del país.
Программы просвещения в целях уменьшения рисков должны быть адаптированы к нуждам затронутых общин,
Los programas de educación sobre reducción de riesgos deben adaptarse a las necesidades de las comunidades afectadas, tener en cuenta
которые могут быть адаптированы к различным социально- культурным условиям.
contra esa violencia y que pueden ser adaptados a distintos contextos socioculturales.
укреплению демократии должны быть ограничены( как по времени, так и по охвату) и адаптированы к меняющимся политическим условиям
fortalecer la democracia deben tener un límite en su duración y alcance y adaptarse a las condiciones cambiantes de la política
дав варианты политики, которые могут быть использованы и адаптированы к конкретным ситуациям и целям.
al proporcionar opciones de política que pueden ser adoptadas y adaptadas a circunstancias y objetivos concretos.
которые могут быть адаптированы к потребностям конкретных трансграничных водоносных горизонтов посредством двусторонних
enfoque que podría adaptarse a las necesidades de acuíferos transfronterizos concretos mediante acuerdos bilaterales
обычное право, регулирующее вопросы экстерриториальной юрисдикции бельгийских судов, были адаптированы к реалиям современной международной преступности.
puesto que el derecho común que regula la jurisdicción extraterritorial de los tribunales belgas ha sido adaptado a las realidades de la delincuencia internacional moderna.
к научным знаниям и передачу развивающимся странам таких технологий, которые отвечают их финансовым возможностям и адаптированы к их условиям, что особенно актуально для наименее развитых стран.
la transferencia a los países en desarrollo de tecnologías que sean asequibles desde el punto de vista financiero y adaptadas a sus circunstancias, sobre todo en el caso de los países menos adelantados.
переходные механизмы должны быть разработаны с учетом разнообразия местных потребностей и условий и адаптированы к ним.
transición hay que tener en cuenta la diversidad de las necesidades y condiciones locales y adaptarse a ellas.
предпринимаемые в соответствии с ИМАС, адаптированы к местным и национальным требованиям.
que se están realizando actividades de conformidad con las IMAS, adaptadas a las necesidades locales y nacionales.
Результатов: 64, Время: 0.0697

Адаптированы к на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский