быть адаптированы кадаптироваться кприспособиться кприспособить кадаптации кприспосабливать кадаптировать с учетомадаптированных коприведения
adaptarse a
adaptadas a
быть адаптированы кадаптироваться кприспособиться кприспособить кадаптации кприспосабливать кадаптировать с учетомадаптированных коприведения
adaptado a
быть адаптированы кадаптироваться кприспособиться кприспособить кадаптации кприспосабливать кадаптировать с учетомадаптированных коприведения
adaptables a
адаптируемым кадаптироваться ккорректируемого садаптируемость к
Примеры использования
Адаптированы к
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
ПРООН будет обеспечивать, чтобы показатели для измерения междисциплинарных инициатив в области развития местных органов управления были адаптированы к местному контексту
El PNUD asegurará que los indicadores para medir las iniciativas intersectoriales de gobernanza local estén adaptados al contexto local
резолюциям перечень типовых положений, которые могут быть адаптированы к конкретным ситуациям,
un conjunto de disposiciones modelo que pudiera ser adaptado a situaciones particulares,
Программы в школах коренных общин не адаптированы к воззрениям и культуре молодежи коренных народов,
Los planes de estudio de las escuelas indígenas no están adaptados a las visiones y las culturas de los jóvenes indígenas,
применяются методологии, которые учитывают местные знания и адаптированы к конкретным потребностям,
adopta metodologías que revalorizan el saber local y están adaptadas a las necesidades específicas
Слабое освещение программ неформального образования и других соответствующих программ в СМИ: более активная популяризация привлекала бы внимание целевых групп к таким программам, которые адаптированы к их интересам и способностям, а также к требованиям рынка труда;
Difusión insuficiente por parte de los medios de comunicación de información sobre los programas de educación no académica que impulse a los destinatarios a inscribirse en programas que respondan a sus deseos y se adapten a sus capacidades y a las necesidades del mercado laboral;
особенно если они адаптированы к потребностям конкретной страны;
especialmente si se los adapta alas necesidades concretas de cada país;
которые должны быть адаптированы к потребностям других регионов.
modelos que se han de adaptar a las necesidades de otras regiones.
которые будут основаны на объективных доводах и адаптированы к предоставленным мандатам.
que se basarán en argumentos objetivos y se adaptarán a los mandatos conferidos.
содержащихся в контрольном перечне вопросов для самооценки, были изменены и дополнительно адаптированы к конкретным требованиям положений Конвенции, в отношении которых проводится обзор.
y varias preguntas genéricas de la lista de verificación para la autoevaluación se reformularon y adaptaron más a los requisitos específicos de las disposiciones objeto de examen.
Общие требования к кандидатам на занятие этих должностей аналогичны предъявляемым к равноценным должностям в органах общей юстиции, но адаптированы к условиям и обстоятельствам, присущим военной уголовной юрисдикции.
Los requisitos generales para ocupar estos cargos son los mismos que para los cargos equivalentes en la justicia ordinaria, pero adecuados a las necesidades y circunstancias propias que exige la jurisdicción penal militar.
в относительно краткие сроки, причем они должны быть адаптированы к условиям конкретных стран.
planificación que deben estar adaptados al contexto específico del país.
Программы просвещения в целях уменьшения рисков должны быть адаптированы к нуждам затронутых общин,
Los programas de educación sobre reducción de riesgos deben adaptarse a las necesidades de las comunidades afectadas, tener en cuenta
которые могут быть адаптированы к различным социально- культурным условиям.
contra esa violencia y que pueden ser adaptados a distintos contextos socioculturales.
укреплению демократии должны быть ограничены( как по времени, так и по охвату) и адаптированы к меняющимся политическим условиям
fortalecer la democracia deben tener un límite en su duración y alcance y adaptarse a las condiciones cambiantes de la política
дав варианты политики, которые могут быть использованы и адаптированы к конкретным ситуациям и целям.
al proporcionar opciones de política que pueden ser adoptadas y adaptadas a circunstancias y objetivos concretos.
которые могут быть адаптированы к потребностям конкретных трансграничных водоносных горизонтов посредством двусторонних
enfoque que podría adaptarse a las necesidades de acuíferos transfronterizos concretos mediante acuerdos bilaterales
обычное право, регулирующее вопросы экстерриториальной юрисдикции бельгийских судов, были адаптированы к реалиям современной международной преступности.
puesto que el derecho común que regula la jurisdicción extraterritorial de los tribunales belgas ha sido adaptado a las realidades de la delincuencia internacional moderna.
к научным знаниям и передачу развивающимся странам таких технологий, которые отвечают их финансовым возможностям и адаптированы к их условиям, что особенно актуально для наименее развитых стран.
la transferencia a los países en desarrollo de tecnologías que sean asequibles desde el punto de vista financiero y adaptadas a sus circunstancias, sobre todo en el caso de los países menos adelantados.
переходные механизмы должны быть разработаны с учетом разнообразия местных потребностей и условий и адаптированы к ним.
transición hay que tener en cuenta la diversidad de las necesidades y condiciones locales y adaptarse a ellas.
предпринимаемые в соответствии с ИМАС, адаптированы к местным и национальным требованиям.
que se están realizando actividades de conformidad con las IMAS, adaptadas a las necesidades locales y nacionales.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文