АКТИВИЗИРОВАЛА - перевод на Испанском

ha intensificado
aumentó
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления
ha incrementado
ha redoblado
ha reforzado
fortaleció
активизировать
наращивать
укрепления
укрепить
усиления
усилить
расширения
повышения
активизации
расширить
ha acelerado
había intensificado
han intensificado
había redoblado
había reforzado

Примеры использования Активизировала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Канцелярия Обвинителя активизировала свою деятельность по выслеживанию подозреваемых
La Fiscalía ha acelerado sus actividades de búsqueda
ЮНИДО также активизировала свою работу в области управления водными ресурсами,
Además, la ONUDI fortaleció su labor en la esfera de la ordenación de los recursos hídricos,
В области контроля за экспортом товаров двойного назначения Дания активизировала свои усилия путем принятия следующих мер.
En la esfera del control de las exportaciones de productos de doble uso, Dinamarca ha redoblado sus esfuerzos en los siguientes puntos.
В ходе переезда из Брюсселя( Бельгия) в Ферне- Вольтер( Франция)“ Инклужн интернэшнл” активизировала свое участие в деятельности Организации Объединенных Наций
Al trasladarse de Bruselas a Ferney-Voltaire, Inclusion International aumentó su grado de participación en la labor de las Naciones Unidas
Сеть по изучению ОАС/ РПООНПР активизировала свою работу по выявлению
La Red de Aprendizaje de Evaluación Común para los países/MANUD había intensificado sus trabajos para determinar
Ассамблея активизировала свою работу по скорейшему завершению всеобъемлющей конвенции по борьбе с терроризмом.
La Asamblea ha acelerado su trabajo con miras a concertar en breve una convención general sobre el terrorismo internacional.
В ответ на прозвучавшую в 2004 году просьбу Комиссии предпринять конкретные меры по достижению международных целей развития ЮНКТАД запустила и активизировала ряд инициатив.
En respuesta a la solicitud de la Comisión en 2004 de que se realizaran actividades concretas para lograr los objetivos internacionales de desarrollo, la UNCTAD puso en marcha y fortaleció diversas iniciativas.
Учебная сеть по вопросам ОАС/ РПООНПР активизировала свою работу по выявлению надлежащих видов практики и обмену ими.
La Red de Aprendizaje ECP/MANUD había intensificado sus trabajos dirigidos a determinar y compartir prácticas satisfactorias.
В прошедшее десятилетие Организация Объединенных Наций активизировала межучрежденческую координацию,
En el último decenio, las Naciones Unidas han intensificado la coordinación interinstitucional,
Нигерия активизировала свои усилия по распространению культуры прав человека,
El país había redoblado sus esfuerzos para difundir una cultura de derechos humanos
Организация Объединенных Наций активизировала свои усилия, с тем чтобы ее присутствие в социальных сетях отражало ее многоязычие.
Las Naciones Unidas han intensificado sus esfuerzos por hacer que su presencia en los medios de comunicación social refleje su multilingüismo.
В этом проекте резолюции отмечается тот факт, что в ходе сессии 2008 года эта Конференция активизировала и более четко сфокусировала свою деятельность.
En el proyecto de resolución se tomó nota de que la Conferencia había intensificado y racionalizado más sus actividades en su período de sesiones de 2008.
Куба активизировала свои усилия по сбору данных с целью осуществления контроля за потоками и группами международных мигрантов.
Cuba había reforzado sus actividades de reunión de información sobre corrientes y cifras de migrantes internacionales.
Организация Объединенных Наций активизировала свои усилия в этом направлении
Las Naciones Unidas han intensificado sus esfuerzos a ese respecto
он отметил, что в 2008 году ПРООН активизировала свои усилия по ускорению осуществления проекта.
hizo notar que durante 2008 el PNUD había redoblado sus esfuerzos por acelerar la ejecución del proyecto.
Организация Объединенных Наций активизировала свои усилия по оказанию содействия ливийским властям в завершении переходного процесса.
Las Naciones Unidas han intensificado su labor para ayudar a las autoridades de Libia a completar la transición.
Я рад тому, что группа Организации Объединенных Наций в Найроби активизировала свои усилия по координации под руководством моего нового Специального представителя.
Me complace que el equipo de las Naciones Unidas en Nairobi haya intensificado sus esfuerzos de coordinación bajo la dirección de mi nuevo Representante Especial.
Корейская Народно-Демократическая Республика также активизировала усилия по стимулированию торговли
La República Popular Democrática de Corea también ha intensificado sus esfuerzos para impulsar el comercio
В Сомали ВПП активизировала свои операции по оказанию помощи 150 000 человек из числа 250 000 недавно перемещенных лиц в Могадишо
En Somalia, el PMA amplió sus actividades para asistir a 150.000 de las 250.000 personas recientemente desplazadas dentro
Администрация активизировала усилия в попытке как можно скорее обеспечить раскрытие информации о расходуемом имуществе в финансовых ведомостях.
La Administración ha intensificado sus esfuerzos por incluir los bienes fungibles en los estados financieros cuanto antes.
Результатов: 529, Время: 0.1158

Активизировала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский