АМЕРИКОЙ - перевод на Испанском

américa
америка
соединенных штатов америки
штатов
estados unidos
EEUU
США
америке
соединенных штатах
америка
соединенных штатов
соединенные штаты
америку
штатах
америки
штаты
americano
американский
американец
по-американски
США
EE.UU
США
америке
соединенных штатах
америка
соединенных штатов
соединенные штаты
америку
штатах
америки
штаты
estadounidenses
американский
американец
США
соединенных штатов
соединенных штатов америки
EE
norteamérica
северной америке
США
североамериканского
EU

Примеры использования Америкой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
стало ясно- Не ебитесь с Халком Хоганом и с Америкой.
con Hulk Hogan y ciertamente no te metes con EE.
Вскоре, после победы над Германией новая опасность возникла в небе над Америкой, ее привлекла на землю новейшая угроза вымирания.
En cuanto derrotamos a Alemania una nueva amenaza comenzó a aparecer en los cielos sobre Norteamérica, atraída hacia la Tierra por la más reciente amenaza para la humanidad.
Развитие демократии не является чем-то, навязанным Америкой, и может принять разные формы.
El crecimiento de la democracia no es una imposición estadounidense y puede adoptar muchas formas.
Людей с политическим весом, которые хотели работать с америкой, чтобы стабилизировать правительство.
Hombres con poder político que estaban dispuestos a trabajar con los americanos para estabilizar el gobierno.
Если вы потрудитесь взглянуть поближе, то увидите, что этот участок расположен вдоль нашей обсуждаемой границы с Америкой.
Si le interesa mirar más de cerca, verá que el territorio en cuestión está junto a la línea de nuestra frontera disputada con los americanos.
Если мир или с Америкой, или против нее, Шавез, кажется, находится не на той стороне.
Si el mundo está a favor o en contra de Estados Unidos, Chávez parece estar del lado equivocado.
В войне ценностей, ведущейся между Америкой и значительной частью остального мира,
En la guerra de valores entre los Estados Unidos y gran parte del mundo,
Это цель, провозглашенная Америкой. Однако ее достижение требует политики, содержащей комплексный подход, необходимый для демократических преобразований.
Este es el objetivo declarado de EE.UU. Pero lograrlo exige que las políticas estadounidenses sean coherentes con el enfoque amplio que se necesita para una transformación democrática.
Я уверен, быть с Капитаном Америкой… В связях… сделало возможным контакт с любыми людьми которые вас интересуют.
Estoy seguro de ser el capitán De enlace de los Estados Unidos te pone en contacto con todo tipo de gente interesante.
Если бы вы были Мисс Америкой чтобы вы сделали, чтобы мир стал лучше?
Si fueras Miss EUA¿qué harías para que éste fuera un mundo mejor?
Оно недвусмысленно демонстрирует, как прочны узы между Америкой и Европой, когда дело касается сложных и непредсказуемых проблем безопасности нашей эпохи.
Es una clara demostración de la fortaleza del vínculo que une a Estados Unidos y Europa en la tarea de hacer frente a los complejos e impredecibles desafíos de seguridad de nuestro tiempo.
жарить сосиски и наслаждаться Америкой, и помогать победить Мангусту, задирая этого парня.
comerme con patatas a unos niñatos, disfrutar de América y ayudar a que los Mongoose ganen poniendo nervioso a ese tío.
Главы правительств приветствовали укрепление отношений между КАРИКОМ и Центральной Америкой за прошедший год.
Los Jefes de Gobierno acogieron complacidos la consolidación de las relaciones entre la CARICOM y la América Central en el curso del año anterior.
образ Ивана Драго был призван символизировать восприятие Америкой СССР: огромного,
críticos han sugerido que Drago estaba destinado a simbolizar la percepción de los Estados Unidos sobre la Unión Soviética:
таким образом весь мир будет порабощен Америкой, а свободные люди будут ослаблены и побеждены.
confía en que todo el mundo se convertirá en esclavo de los Estados Unidos y los hombres libres se verán debilitados y derrotados.
обещанной Америкой.
la promesa de América.
привела к беспрецедентной напряженности в отношениях между Америкой и Европой.
ha creado tensiones sin precedentes en la relación entre los Estados Unidos y Europa.
Убежденность в том, что консолидация мира возможна только через развитие, не ограничивается Центральной Америкой.
La convicción de que sólo mediante el desarrollo es posible consolidar la paz no es exclusiva de la América Central.
вы берете и управляете Америкой.
sin embargo está gobernando al país.
пойдет о разногласиях между Америкой и Европой в вопросе об Ираке.
se hablará mucho sobre las divisiones entre los Estados Unidos y Europa en relación con el Iraq.
Результатов: 472, Время: 0.0529

Америкой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский