АМЕРИКОЙ - перевод на Немецком

Amerika
америка
США
американские
USA
США
соединенные штаты
америке
американская
соединенным штатам
America
америка
американской
amerikanischer
по-американски
американский
американка
американец
Amerikas
америка
США
американские

Примеры использования Америкой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы работаем с Америкой через Интерпол.
Wir arbeiten mit den Amerikanern über INTERPOL.
Мы управляем Америкой.
sie herrschen über Amerika!
Он сам дрался с Россией и Америкой.
Man bekämpft Russland und Amerika nicht.
Это то, что делает Америку" Америкой.
Genau das macht Amerika zu Amerika.
Да, между Америкой и Европой были различия. Без сомнения, различия будут и в будущем.
Ja, es gab Unterschiede zwischen Amerika und Europa und zweifelsfrei wird es auch in Zukunft Unterschiede geben.
В войне ценностей, ведущейся между Америкой и значительной частью остального мира, управление корпорациями играет важную роль.
Im Krieg um die Wertmaßstäbe zwischen Amerika und einem Großteil der Welt spielt die Art der Unternehmensführung eine wichtige Rolle.
Если начнется война между Америкой и Китаем, Как думаешь, кто выиграет?
Was glauben Sie, wer von einem Krieg zwischen den USA und China profitiert?
В этом случае возглавляемый США международный порядок сможет пережить потерю Америкой первенства в силовых ресурсах,
In diesem Sinne könnte die US-geführte internationale Ordnung Amerikas überlegene Machtressourcen überleben, auch wenn viele andere argumentieren,
В новом нестабильном столетии отношения между Европой и Америкой более важны, чем когда-либо.
In dem neuen, unruhigen Jahrhundert ist die Beziehung zwischen Europa und Amerika wichtiger als je zuvor.
Всегда есть те, которые скажут:« Но вы же понимаете, что нельзя сравнивать Финляндию с Америкой».
Jetzt sagen die Leute immer:„Also man kann Finnland doch nicht mit den USA vergleichen.“.
изменению климата в отношениях между мусульманским миром и Америкой.
hat zumindest dazu beigetragen, das Beziehungsklima zwischen der muslimischen Welt und Amerika zu verändern.
всего мира сообщить Америке некоторые неприятные новости. Другие страны не будут платить за захват Ирака Америкой.
die Welt Amerika einige unangenehme Neuigkeiten mitteilt: Andere Länder werden nicht für Amerikas Besetzung des Irak aufkommen.
ЛОНДОН. В начале октября исполнилось семь лет с начала бомбардировки Афганистана, возглавляемой Америкой.
LONDON- Diesen Oktober vor sieben Jahren begann das von Amerika angeführte Bombardements Afghanistans.
нарастающая мощь других стран и потеря Америкой влияния на охваченном революциями Большом Ближнем Востоке указывают на упадок« американской гегемонии».
die aufstrebende Macht anderer Länder und der Verlust des amerikanischen Einflusses im revolutionären Nahen Osten auf einen Niedergang der„amerikanischen Hegemonie“ hinweisen.
Кто бы ни правил Америкой следующим, ему придется сформулировать такую политику- в противном случае латиноамериканские идеологи и« фантазеры» одержат верх.
Wer immer auch als nächstes in Amerika regiert, sollte eine solche Politik formulieren, damit nicht Lateinamerikas Ideologen und Träumer die Oberhand gewinnen.
Этот вид поверхностно-активного вещества был впервые разработан Америкой. Они почти не токсичны,
Diese Art des Tensids wurden erstens durch Amerika. They haben fast keine Giftigkeit,
Нарушение Америкой внутреннего и международного законодательства(
Die Verletzung innerstaatlichen und internationalen Rechts durch die USA- und die Körper der Unschuldigen,
Тесная связь между Израилем и Америкой Буша может в ретроспективе оказаться смешанным благословением- особыми отношениями, способствовавшими снижению привлекательности обеих стран.
Das enge Band zwischen Israel und dem Amerika George W. Bushs kann im Rückblick als zweischneidiges Schwert betrachtet werden- eine besondere Beziehung, die zum Attraktivitätsverlust beider Länder beitrug.
Связи между Европой и Америкой, откровенно говоря, гораздо сложнее,
Die Verbindungen zwischen Europa und Amerika sind schlicht und einfach sehr viel komplexer,
Чему меня научила великая корпорация, что мы зовем Америкой, так это что крупная фармацевтика рулит?
In dieser Konzernokratie namens Amerika habe ich gelernt, dass die Pharma-Multis herrschen, klar?
Результатов: 145, Время: 0.0661

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий