АМНЕЗИЯ - перевод на Испанском

amnesia
амнезия
забывчивость
потерю памяти

Примеры использования Амнезия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Знаете, капитан, амнезия, которую вы мне описываете, встречается довольно редко.
Usted sabe, Capitán, la amnesia que me describe a mí, es de hecho muy rara.
Я точно знаю, что такое послеоперационная ретроградная амнезия, но не помню, где мы познакомились.
Sé exactamente que es la amnesia retrógrada postoperatoria. Pero no me acuerdo de dónde te conocí.
Амнезия XIII может быть такой же фальшивкой, как и все, что с ним связано.
La amnesia de XIII puede ser más falsa que todo lo demás que sabemos sobre él.
Его амнезия, даже заблуждения о событиях того дня,
Su amnesia, delirio incluso,
В некоторых частях мира на протяжении последних 150 лет амнезия, как представляется, проявлялась тогда, когда ее компаньоном был быстрый экономический прогресс.
En los últimos 150 años, la amnesia parece ser que ha funcionado en algunas partes del mundo cuando ha ido acompañada de un rápido progreso económico.
Происходит несчастный случай, не помню какой именно, но у него случилась амнезия, и ему нужно учиться всему заново.
Y cuando tiene una especie de accidente, no puedo recordar qué pero le produce amnesia y tiene que aprender todo.
характеризующееся избеганием, частичная амнезия и расстройства сна.
un comportamiento elusivo, una amnesia parcial y trastornos del sueño.
В больнице, после прихода в сознание, у него обнаружилась тяжелая ретроградная амнезия при отсутствии антеретроградной.
En el hospital, después de recobrar la conciencia se presentó con una amnesia retrógrada severa a falta de una significativa amnesia anterógrada.
ее хранитель рассказал ей, что одним из побочных эффектов пространственных путешествий является амнезия.
su guardián le dijo que uno de los efectos colaterales del viaje dimensional es la amnesia.
Потому что минутой позже твой ребенок лежит на твоей груди и это как… амнезия.
Porque unos minutos más tarde, tienes a tu hijo sobre tu pecho y es como… amnesia.
вы знали, что у той дамочки была амнезия, ваши действия считаются похищением,
esa rica celebridad social tenía amnesia, por tus actos de secuestro,
Даже если амнезия пройдет, он может не вспомнить, что было прямо перед аварией, или саму аварию.
Aún cuando salga de la amnesia, piensan que no recordará cosas de antes del accidente, o el accidente.
Возможно. Амнезия может быть симптомом,
La amnesia puede ser un síntoma,
Амнезия не настолько сильна, чтоб я забыла о тех тайских упражнениях, которые мы делали.
No hay una amnesia lo suficientemente fuerte para borrar el recuerdo de los ejercicios de tai-chi de la última semana.
Эвери до сих пор считает, что Сара где-то там, и у нее амнезия или типа того.
Avery piensa que Sara sigue ahí fuera en algún lugar con amnesia o algo.
Ну, если только у тебя разовьется амнезия, шансы на это ничтожно малы.
Bueno, a menos que desarrolles una amnesia, que eso suceda es bastante difícil.
травматическая амнезия, диплопия и потеря мышечной силы в верхних конечностях.
jaquecas, amnesia traumática, diplopía y pérdida de fuerza muscular en las extremidades superiores.
недавние события предполагают, что амнезия действительно играет центральную роль.
los acontecimientos recientes sugieren que la amnesia juega un papel central.
Медузы( у которой на тот момент была амнезия).
Medusa(que tenía amnesia en ese momento).
расизм и историческая амнезия.
al racismo y a la amnesia histórica.
Результатов: 147, Время: 0.0528

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский