АМНИСТИЮ - перевод на Испанском

amnistía
амнистия
амнистирования
indulto
помилование
амнистии
помиловано
о пощаде
amnistías
амнистия
амнистирования

Примеры использования Амнистию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
национального примирения предусматривает амнистию для членов вооруженных групп,
la Reconciliación Nacionales prevé una amnistía para los miembros de los grupos armados,
правом предоставлять амнистию он наделял президента, а не парламент.
no al Parlamento, la facultad de conceder amnistías.
запрещать помилование либо амнистию лиц, виновных в совершении таких преступлений.
prohibir los indultos o la amnistía para los culpables de este tipo de delitos.
в отношении которых запрещено применять помилование и амнистию.
le está prohibido declarar indultos y amnistías sobre estos.
Журналисты и сановники были освобождены из отеля Риксос и Мустафа Абдул Джалил обещает полтора миллиона долларов и амнистию тому, кто найдет Каддафи.
Los periodistas y dignatarios están siendo liberados del Hotel Rixos, y Mustafa Abdul Jalil está ofreciendo lo que equivale a un millón y medio de dólares y amnistía a cualquiera que encuentre a Gaddafi.
жесткой критике положения мандата CTF, допускающие амнистию для виновных в тяжких преступлениях, включая преступления против человечности.
de la Verdad y la Amistad que contemplaban la concesión de amnistías a los autores de delitos graves, como los crímenes de lesa humanidad.
также объявить амнистию и безоговорочно освободить всех пуэрториканцев, находящихся в заключении
también decretar una amnistía y poner en libertad incondicional a todos los puertorriqueños encarcelados
число попавших под амнистию лиц еще более увеличится.
esto significa que el número de beneficiarios de las amnistías aumentará aún más.
Что касается права на амнистию, то по законодательству некоторые категории лиц лишены этого права,
En cuanto a los criterios aplicados para determinar si una persona puede beneficiarse de la amnistía, la ley excluye determinadas categorías de personas,
Согласно источнику, несмотря на его право претендовать на амнистию как подпадающего под категорию 2 осужденных согласно двум постановлениям Сената Узбекистана в 2005 и 2006 годах, г-н Мусаев попрежнему содержится под стражей.
Según la fuente, a pesar de reunir las condiciones para ser puesto en libertad por estar incluido en el grupo 2 de dos resoluciones de amnistía aprobadas por el Senado uzbeko entre 2005 y 2006, el Sr. Musaev sigue privado de libertad.
Кроме того, Специальный докладчик призывает правительство Вьетнама распространить амнистию на всех заключенных, которые были лишены свободы за мирное и законное пользование своим правом на свободу убеждений,
El Relator Especial alienta asimismo al Gobierno vietnamita a que haga extensivas las medidas de amnistía a todos los reclusos detenidos por haber ejercido pacífica
Поблагодарив Международную амнистию за представленные ею замечания на украинском языке, которые ее делегация получила днем раньше,
Agradeciendo a Amnistía Internacional las observaciones en ucranio que la delegación recibió el día anterior,
Мы объявили общую амнистию, тесно сотрудничали с СМПС, а сам президент Изетбегович непосредственно
Decretamos una amnistía general, colaboramos estrechamente con la Fuerza Internacional de Policía
Касаясь Декрета об амнистии, правительство подтвердило, что под амнистию попало большое количество заключенных, но что еще требуется определенное время для составления списков всех освобожденных и оставшихся в заключении лиц.
Con respecto al decreto de amnistía, el Gobierno confirmó que un gran número de detenidos se había beneficiado de la amnistía, pero que todavía se necesitaba mucho tiempo para preparar las listas completas de las personas que habían sido puestas en libertad y las que seguían presas.
Он добавляет, что, несмотря на амнистию, объявленную властями Браззавиля,
Añade que, a pesar de la amnistía decretada por las autoridades de Brazzaville,
Гаетан Муту, представляющий" Международную амнистию", находился в Ломе,
vino el Sr. Gaetano Moutoo, de Amnistía Internacional a Lomé,
Закон однозначно не распространяет амнистию на преступления, связанные с бесчеловечным
La ley excluyó expresamente de la amnistía a los delitos cometidos por funcionarios policiales
Vi обеспечить, чтобы под амнистию не попали лица,
Vi Velar por que no se conceda amnistía a las personas que sean los autores
Однако для того чтобы попасть под амнистию, необходимо было соблюсти несколько предварительных условий,
Sin embargo, a fin de beneficiarse de la amnistía se deben cumplir diversas condiciones previas,
в котором вновь предложило амнистию лидерам шести вооруженных групп
el Gobierno reiteró su ofrecimiento de amnistía a seis dirigentes de los grupos armados
Результатов: 472, Время: 0.3773

Амнистию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский