INDULTO - перевод на Русском

помилование
indulto
perdón
gracia
clemencia
indultar
indultables
амнистии
amnistía
amnesty
indulto
помиловано
indultada
indulto
помиловании
indulto
perdón
gracia
clemencia
indultar
indultables
помилования
indulto
perdón
gracia
clemencia
indultar
indultables
помилованию
indulto
perdón
gracia
clemencia
indultar
indultables
амнистия
amnistía
amnesty
indulto
амнистию
amnistía
amnesty
indulto
о пощаде
clemencia
su vida
piedad
misericordia
un indulto
cuartel

Примеры использования Indulto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El reclamado haya sido objeto de absolución, indulto o amnistía o cuando hubiere cumplido la condena relativa al delito que motive el pedimento;
Выдачи которого требуют, было оправдано, помиловано или амнистировано, или если оно отбыло наказание за преступление, совершение которого послужило основанием для запроса;
se tiene en cuenta el indulto presidencial de 2005.
особенно с учетом президентской амнистии 2005 года.
No obstante, en el marco del derecho internacional no se justifica que se postergue la puesta en libertad tras una amnistía o indulto.
Однако в соответствии с международным правом не может быть оправдана отсрочка в освобождении из тюрьмы какого-либо лица после того, как оно было амнистировано или помиловано.
El 10 de marzo de 2000, las recomendaciones del Comité contra la Tortura fueron examinadas en una reunión especial de la Comisión de Indulto de la Oficina de la Presidencia.
Марта 2000 года рекомендации Комитета против пыток были рассмотрены на специальном заседании Комиссии по помилованию при Президенте Азербайджанской Республики.
La perfidia y falacia con que se ha planificado este indulto no podría reflejar mejor la podredumbre ética
Вероломство и лицемерие, с которыми планировалась эта амнистия, не могут не отразить самым наглядным образом этическое
Toda persona condenada a la pena de muerte puede recurrir al Jefe del Estado por conducto de la Comisión de Indulto adjunta a la Presidencia de la República.
Любое лицо, осужденное на смертную казнь, вправе обратиться к главе государства через Комиссию по помилованию при Президенте Республики Узбекистан.
Se informa de que Sobir Ruzmetov no podía ser objeto de indulto después de pronunciarse la sentencia porque su conducta violó presuntamente las reglas de la prisión.
Она утверждает, что Собир Рузметов не попал под амнистию после вынесения ему приговора якобы из-за нарушения им правил тюремного распорядка.
la de examen por el Comité Presidencial de Indulto.
рассмотрение дела Президентским комитетом по помилованию.
llegan hasta el Comité Presidencial de Indulto; son investigadas por la Fiscalía de la República.
затем в Президентский комитет по помилованию; апелляции рассматриваются Прокуратурой Республики.
El Presidente decide si concede o no el indulto fundándose en las recomendaciones del Comité Presidencial de Indulto.
Соответствующие решения Президента о помиловании основываются на рекомендациях Президентского комитета по помилованию.
adecuadamente interpretado, se aplica solamente al indulto y no a la revocación.
при правильном его толковании это требование относится только к помилованию и не относится к отмене судебного решения.
eficaces para impugnar la concesión del indulto.
эффективные средства противодействия помилованию.
Así que el 26 de octubre del año pasado, tras 18 años en prisión, salí de prisión por indulto presidencial.
Октября прошлого года после 18 лет заключения я вышел из тюрьмы по президентскому помилованию.
la pena de muerte, como el Comité de Indulto y la prerrogativa de indulto de Su Majestad el Rey.
например Комитет по помилованию и прерогатива Его Величества короля принимать решения о помиловании..
la concesión del indulto presidencial.
порядка осуществления президентских помилований.
de varias leyes de amnistía y medidas de indulto a gran escala han permitido reducir el número de condenados en estos últimos años.
уголовно- исполнительной политики и неоднократное проведение широкомасштабных амнистий и помилований позволило за последние годы сократить численность осужденных.
Por eso tengo esperanza en que… el Presidente me dará el indulto.
потому у меня есть надежда, что Президент помилует меня.
Los otros combatientes que no se encuentran comprendidos en esa categoría pueden aún acogerse a la amnistía y el indulto presidencial.
Другие боевики ЛРА, которые не относятся к этой категории, попрежнему могут воспользоваться объявленной амнистией и президентским помилованием.
la absolución, el indulto o el fallo condenatorio), o.
оправданием, помилованием или осуждением) или.
como el Comité de Indulto y la prerrogativa de indulto de Su Majestad el Rey.
предусмотренные Конституцией, такие, как Комитет по помилованиям и право Его Величества Короля на помилование.
Результатов: 650, Время: 0.0728

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский