АНОМАЛИЕЙ - перевод на Испанском

anomalía
аномалия
отклонение
несоответствие
аберрацию
нарушение
аномальной

Примеры использования Аномалией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выглядит" европейской" из-за ее повального увлечения Обамой, но она по существу является аномалией, которая легко объясняется краткосрочным индонезийским воспитанием Обамы.
pero eso esencialmente constituye una anomalía que se explica fácilmente por la breve formación educativa que recibió Obama en Indonesia.
События с 5- процентной вероятностью наступления считались аномалией, и их последствия не принимались в расчет или не учитывались при разработке компьютерных моделей управления рисками.
Los acontecimientos cuya probabilidad de producirse es del 5% se han considerado como anomalías, y por ello sus posibles consecuencias no se han calculado ni incluido en los modelos informáticos de gestión de riesgos.
При столкновении с аномалией, подобной этой, могут понадобиться радикальные идеи.
Con una anomalía como esta, se pueden necesitar ideas radicales.
принимаются сейчас в ходе неофициальных консультаций Совета Безопасности, по-прежнему является аномалией.
la ampliación de los regímenes de sanciones, en consultas oficiosas del Consejo de Seguridad sigue siendo una anomalía.
Он также назвал Гибралтар исторической аномалией, подчеркнув, что Испания готова,
Asimismo, se refirió a Gibraltar como una anomalía histórica, resaltando que España,
Кроме того, оно является явной аномалией потому, что предложение по своей сути исходит из того,
Además, es una anomalía flagrante porque, en su concepción, la propuesta asume
Государства- члены столкнулись сегодня с процедурной аномалией, когда просьба об изменении прав
Los Estados Miembros estamos hoy aquí reunidos con una anomalía en materia de procedimiento, ya que una solicitud de cambio de los derechos
принадлежащих Народному фронту освобождения Палестины-- Главному командованию и Фатх- эль- инфатида на границе между Ливаном и Сирийской Арабской Республикой попрежнему остается тревожной аномалией.
de la resolución 1559(2004), la presencia de posiciones fuertemente armadas pertenecientes al Frente Popular para la liberación de Palestina-Comando General y de Fatah al-Intifada en la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria sigue representando una anomalía preocupante.
Угол между направлением на перицентр и асимптотой из центрального тела является истинной аномалией при стремлении расстояния к бесконечности( θ∞{\ displaystyle\ theta_{\ infty}\,}), поэтому 2 θ∞{\ displaystyle 2\ theta_{\ infty}\,} является внешним углом
El ángulo entre la dirección de la periapsis y una asíntota del cuerpo central es la anomalía verdadera, ya que la distancia tiende al infinito( θ∞{\displaystyle\theta_{\infty}\,}), por lo que 2 θ∞{\displaystyle 2\theta_{\infty}\,}
Никаких аномалий я не вижу.
Pero más allá de eso, ninguna anomalía que pueda ver.
Вы думаете, у нее есть доступ к аномалиям?
¿Crees que tiene acceso a una anomalía?
Ты не мог бы проверить их на присутствие аномалий?
Comprueba si hay alguna anomalía.
Но я не вижу никаких аномалий!
¡Pero no veo ninguna anomalía!
Аномалия закрыта.
La anomalia esta cerrada.
Обнаружена энерго- аномалия в координатах: 7- 9- 6.- Максималы?
Se a detectado una anomalia energetica en las coordenadas 776 maximales?
Отрицательно. Аномалия инопланетного происхождения.
Negativo, la anomalia es de tipo alienigena.
Нет аномалий в ее поджелудочной.
No hay anormalidades en su páncreas.
А это аномалия, и все это чувствуют, всем очевидно.
Es anormal. Lo sentimos todos, esta mal.
И, ужас, Стена Аномалий не заслуживает уважения для них.
Y una historia del Muro de lo Extraño no es prioridad para ellos.
Никаких признаков электрических аномалий в правом предсердии.
No hay anormalidades eléctricas en su atrio derecho.
Результатов: 101, Время: 0.5653

Аномалией на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский