АРАБСКИМИ - перевод на Испанском

árabes
араб
по-арабски
арабо
арабской
arábigos
аравийского
арабское
árabe
араб
по-арабски
арабо
арабской

Примеры использования Арабскими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
заключаемых договорах с арабскими, европейскими или глобальными партнерами Сирийской Арабской Республики.
en la asociación económica, ya concertada o por concertarse, con Arabia, Europa y el mundo todo.
Меры, принятые Объединенными Арабскими Эмиратами для осуществления резолюции 1737( 2006)
Medidas adoptadas por los Emiratos Árabes Unidos para la aplicación de la resolución 1737(2006)
гарантированных международным сообществом и, в особенности, арабскими государствами, а также признание права палестинского народа жить в условиях мира в демократическом,
garantizadas por la comunidad internacional y en particular por los Estados árabes, así como el reconocimiento del derecho del pueblo palestino a vivir en paz en un Estado democrático,
Новая система IUPAC нумерует каждую колонку арабскими числами от 1 до 18.
El nuevo sistema IUPAC numera cada columna con números arábigos del 1(uno) al 18(dieciocho).
Просить Арабский совет министров транспорта ускорить разработку арабской конвенции по наземным перевозкам пассажиров между арабскими странами, с тем чтобы содействовать развитию туризма между арабскими странами,
Pedir al Consejo de Ministros Árabes de Transporte que aceleren la elaboración de un convenio árabe sobre el transporte terrestre de pasajeros entre los países árabes, a fin de facilitar el turismo intra-árabe,
бейрутского раунда двусторонних и многосторонних переговоров о либерализации торговли услугами между арабскими государствами состоялась в штаб-квартире Генерального секретариата 16- 17 июля 2007 года.
multilaterales de Beirut sobre la liberalización del comercio de servicios entre los Estados árabes se celebró en la sede de la Secretaría General, los días 16 y 17 de julio de 2007.
содействия мирному сосуществованию между арабскими общинами и общинами народности фур,
fomentar una coexistencia pacífica entre las comunidades árabe y fur se interrumpieron cuando los soldados de
Объединенными Арабскими Эмиратами, Пакистаном, Соединенными Штатами Америки,
los Emiratos Árabes Unidos, los Estados Unidos de América,
сплоченности, и памятуя о тесных связях между арабскими странами и о важности арабской солидарности
teniendo presentes los estrechos vínculos entre los países árabes y la importancia de la solidaridad y la integración árabes
на которой были проанализированы основы сотрудничества в вопросах судопроизводства между арабскими и западными странами и в которой приняли участие судебные работники из арабских стран.
que exploró las bases para una cooperación judicial entre el mundo árabe y el Occidente, y a la que asistió personal de las estructuras judiciales de los países árabes;.
встретиться с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, с тем чтобы продемонстрировать поддержку арабскими государствами политического процесса.
que se reuniera con el Secretario General de las Naciones Unidas con el fin de demostrar el apoyo de los Estados árabes al proceso político.
в частности по поводу нарушения, совершенного сирийскими арабскими вооруженными силами 1 марта 2012 года,
en particular la cometida por las fuerzas armadas de la República Árabe Siria el 1 de marzo de 2012,
И это было с некоторыми арабскими и еле спасли деревню ее, и слава Богу,
Y fue con algunos juegos pueblo?rabe y salv? a duras penas,
будущего состояния отношений между Соединенными Штатами и арабскими странами и о том, как на них влиять.
profunda deliberación sobre la situación actual y futura de las relaciones estadounidense-árabes y la forma de tratarlas.
три предыдущие резолюции Россия, наконец, согласилась с западными и арабскими призывами к сирийскому правительству
Rusia finalmente acordó con los reclamos occidentales y respaldados por los árabes para que el gobierno de Siria
Лидеры заявляют о решительной поддержке арабскими государствами справедливого требования Сирии
Los dirigentes reafirman el firme apoyo de los Estados árabes a la justa reivindicación de Siria
В связи с этим мы предложили заинтересованным учреждениям и организациям принять оперативные меры по осуществлению Чрезвычайной программы по продовольственной безопасности арабских стран в координации с арабскими странами- бенефициарами, арабскими, региональными и международными финансовыми учреждениями, а также арабским частным сектором и призываем их делать инвестиции в проекты, намеченные к осуществлению в рамках Чрезвычайной программы.
En consecuencia, hemos encargado a las entidades y organizaciones interesadas que tomen medidas rápidas para aplicar el programa de emergencia para la seguridad alimentaria árabe, en coordinación con los Estados árabes receptores, las instituciones financieras árabes, regionales e internacionales y el sector privado árabe, a los que invitamos a que inviertan en los proyectos del programa de emergencia.
главным образом между этническими арабскими племенами по поводу доступа к ресурсам,
en su mayoría entre las tribus de etnia árabe por razón del acceso a los recursos,
культурных прав, в частности арабскими, азербайджанскими, белуджскими,
culturales por parte de, entre otras, las comunidades árabe, azerí, beluchi
по делам гражданского общества, явилось итогом предшествующих усилий в этом направлении, которые нацелены на создание прочных основ для активизации сотрудничества с арабскими учреждениями гражданского общества.
de un Departamento de Asuntos de la Sociedad Civil, coronan los anteriores esfuerzos en esa dirección tendientes a establecer bases sólidas para dinamizar la colaboración con las instituciones de la sociedad civil árabe.
Результатов: 1699, Время: 0.0454

Арабскими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский