АРЕНДНЫХ - перевод на Испанском

alquiler
аренда
прокат
жилье
арендовать
рента
арендную плату
квартиру
квартплату
arrendamiento
аренда
лизинг
арендных
лизинговые
de arriendo
об аренде
лизинговый
арендных
alquileres
аренда
прокат
жилье
арендовать
рента
арендную плату
квартиру
квартплату

Примеры использования Арендных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Помимо арендных расходов в бюджеты заложены расходы на ремонт
Aparte de los gastos de alquiler, los gastos por concepto de reformas y mejoras se presupuestan
Провинциальная банковская программа арендных кредитов, в рамках которой выделяются средства муниципальным органам власти провинции Онтарио на оказание помощи квартиросъемщикам, имеющим краткосрочные задолженности по оплате аренды жилья, во избежание их выселения за неуплату.
Programa provincial de bancos para ayudar al alquiler: que consigna fondos a los gestores de los servicios municipales de Ontario para ayudar a los inquilinos con los atrasos a corto plazo con el fin de evitar el desalojo por impago del alquiler..
по справедливой стоимости арендованного имущества, либо по текущей сумме минимальных арендных платежей в зависимости от того, какая из них окажется меньше.
razonable de las propiedades arrendadas o el valor presente de los pagos mínimos del arrendamiento(lo que sea menor).
Строительство и использование арендных жилых домов с целью увеличения предложения небольших домов для сдачи в аренду
Construir y suministrar viviendas de alquiler con el objetivo de incrementar la oferta de pequeñas viviendas en régimen de alquiler y mejorar el acceso
говорит, что уступка арендных платежей или ренты является причиной существенного движения капитала,
dice que la cesión de pagos de arriendo o renta representa un movimiento considerable de fondos y que sería ventajoso
Правительство владеет или управляет 66 000 арендных единиц жилья по всей стране, включая приблизительно 1 500 домов для общинных групп, предоставляющих жилищные услуги,
El Gobierno posee o administra más de 66.000 viviendas de alquiler en todo el país, incluidas aproximadamente 1.500 viviendas para grupos comunitarios en las que se prestan servicios residenciales,
В ответ на это ЭСКАТО указала, что она будет стремиться к постепенному повышению на протяжении нескольких лет общих арендных платежей, взимаемых с органов
La CESPAP respondió que trataría de aumentar gradualmente, a lo largo de varios años, los alquileres en cifras brutas que pagaban los órganos
Группа производила оценку претензии в отношении авансовых арендных выплат в качестве части претензии в отношении упущенной выгоды,
el Grupo ha evaluado la reclamación por el pago del alquiler anticipado como parte de la reclamación por lucro cesante, según se describe
Закон№ 86- 1290 от 23 декабря 1986 года о стимулировании арендных инвестиций, приобретении социального жилья в собственность и расширение предложения земельных участков;
Ley Nº 86-1290 de 23 diciembre de 1986 que tiene por objeto fomentar las inversiones en vivienda de alquiler, el acceso a la propiedad de las viviendas de interés social y el aumento de la oferta inmobiliaria;
В рамках осуществляемой правительством Онтарио программы арендных субсидий для создания прочных общин муниципалитеты ежегодно выделяют 50 млн. долл.
El Programa de Complemento del Alquiler para unas Comunidades Fuertes, elaborado por las autoridades de Ontario, ofrece a los municipios hasta 50 millones de dólares al
Сауди аутомотив" утверждает, что заявленные в претензии потери арендных платежей были частично обусловлены фактом занятия джадидатской станции вооруженными силами коалиции союзников,
La Saudi Automotive alega que parte de la pérdida de alquiler reclamada fue causada por la ocupación de la estación de Jadidat por las Fuerzas de la Coalición Aliada, que hizo imposible
как можно эффективнее использовать его служебные помещения, обеспечивая при этом максимальные поступления от арендных платежей и использование всех помещений.
la mayor eficiencia posible, aumentar al máximo sus ingresos por concepto de alquiler y garantizar que se utiliza todo el espacio.
за основу взяты предполагаемые размеры будущих арендных ставок для зданий UNDC1,
se utilizaron hipótesis sobre los futuros gastos por concepto de alquiler de los edificios UNDC-1,
758 жильцов выплачивают арендную плату, а сумма арендных платежей составила 373 240 евро.
con lo que el nivel total de ingresos por concepto de alquiler ha alcanzado los 373.240 euros.
Группе удалось провести стоимостную оценку указанных ремонтных расходов и арендных потерь по методологии оценки потерь" D7"( недвижимость).
el Grupo no pudo evaluar los costos de las reparaciones y las pérdidas de alquiler utilizando la metodología para calcular las pérdidas D7(bienes inmuebles).
Один делегат указал, что в проекте руководящих принципов для МСП уровня 3 допускается учет арендных платежей по кассовому методу, что, по его мнению, не соответствует определению обязательств, приведенному в предлагаемых руководящих принципах.
Un delegado señaló que en el proyecto de directrices para las PYMES de nivel 3 se admitía el registro de los pagos en efectivo por concepto de arrendamientos, lo que consideraba incompatible con la definición de pasivo que figuraba en el proyecto.
Позднее руководство информировало о том, что оно намерено пересмотреть структуру арендных платежей в соответствии с рекомендациями Управления
Posteriormente, la administración afirmó que tenía la intención de modificar la estructura de los alquileres de conformidad con las recomendaciones de la Oficina
Консультативный комитет считает, что ожидаемое сокращение арендных и эксплуатационных расходов, а также расходов на обеспечение охраны и безопасности Вильсоновского дворца и здания на улице Мотта должно учитываться в стратегическом плане сохранения наследия.
La Comisión Consultiva opina que en el plan estratégico de conservación del patrimonio deberían tenerse en cuenta las reducciones previstas tanto en los recursos necesarios para el alquiler y el mantenimiento como para los servicios relacionados con la seguridad del Palacio Wilson y del edificio de la Avenida Motta.
В Испании либерализация арендных договоров, начатая после принятия в 1985 году Закона Бойера
En España, la liberalización de los contratos de alquiler, iniciada en 1985 con la Ley Boyer y continuada en 1994
По состоянию на 30 июня 2013 года общий объем уже понесенных расходов и ежемесячных арендных обязательств, под которые были выделены средства,
Al 30 de junio de 2013, los gastos acumulados realizados, así como las obligaciones de pago de alquileres mensuales firmemente comprometidas,
Результатов: 173, Время: 0.04

Арендных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский