АРЕНДОВАННОГО - перевод на Испанском

alquilada
арендовать
аренда
взять напрокат
прокат
снимать
сдавать
взять
нанять
зафрахтованных
arrendados
арендовать
аренду
сдать
лизинга
alquilado
арендовать
аренда
взять напрокат
прокат
снимать
сдавать
взять
нанять
зафрахтованных
alquiladas
арендовать
аренда
взять напрокат
прокат
снимать
сдавать
взять
нанять
зафрахтованных
arrendado
арендовать
аренду
сдать
лизинга

Примеры использования Арендованного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группа считает, что, хотя потери от неиспользования арендованного имущества в Ираке или Кувейте в принципе можно считать подлежащими компенсации,
El Grupo considera que, si bien la pérdida del uso de propiedades alquiladas en el Iraq o Kuwait puede considerarse, en principio, resarcible si es resultado directo de la invasión
Национальный банк Кувейта" испрашивает компенсацию за утрату арендованного транспортного средства, которое один его работник перегнал в Иорданию.
El Banco Nacional de Kuwait pide que se le indemnice de la pérdida de un vehículo alquilado que se llevó a Jordania uno de sus empleados.
b увеличением расходов на ремонт и эксплуатацию арендованного транспорта изза колебаний обменного курса.
b el aumento de los gastos de reparaciones y conservación de vehículos alquilados, debido a las fluctuaciones de los tipos de cambio.
персонала в доступные районы страны расширились, благодаря использованию вертолета, арендованного для этой цели Гуманитарным управлением Европейского сообщества и Управлением Соединенных Штатов по внешней помощи в случае стихийных бедствий.
la Comunidad Europea y la Oficina de Asistencia para Casos de Desastre en el Extranjero de los Estados Unidos han alquilado un helicóptero con ese fin.
31 декабря 1998 года помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира представил членам Совета краткую информацию о расследовании исчезновения 26 декабря 1998 года арендованного Организацией Объединенных Наций воздушного судна, а также о последних событиях в Анголе.
los días 29 y 31 de diciembre de 1998, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre la investigación en torno a una aeronave fletada por las Naciones Unidas cuya desaparición se había comunicado el 26 de diciembre de 1998, así como de los últimos acontecimientos registrados en Angola.
не выясненных обстоятельствах выстрелили в водителя грузовика, арендованного Всемирной продовольственной программой,
hirió al conductor de un camión contratado por el Programa Mundial de Alimentos.
на получение жилища из государственного жилищного фонда или жилища, арендованного местным исполнительным органом в частном жилищном фонде,
en cuanto a la obtención de una vivienda del fondo de vivienda comunal o una vivienda alquilada por el organismo ejecutivo local en el fondo de viviendas privadas,
имущества для ЮНОСОМ, и с доставкой принадлежащего ЮНОСОМ и арендованного имущества объемом, по оценке, в 115 000 кубических метров
de unos 115.000 metros cúbicos de equipo de propiedad de la ONUSOM y alquilado a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi
Участка пахотной земли, находящегося во владении, арендованного или отданного по контракту о пользовании земельным участком и его плодами,
Tierras de labrantío en propiedad, arrendadas o en régimen de usufructo que ocupen una superficie de más de 7.000 m²,
установку защитных ограждений по всему периметру, ремонт недавно арендованного здания в Баабде для комплекса зданий ВСООНЛ,
la renovación del edificio recién contratado en Baabda para la Casa de la FPNUL y la construcción de un sistema de evacuación de fangos residuales
занимаемого владельцами или арендованного жилья, а также о том, сосредоточены ли этнические группы в отдельных секторах
de viviendas propias o alquiladas, y se indique si los grupos étnicos se concentran en sectores particulares
Места, арендуемые министерством по делам семьи.
Plazas arrendadas por el Ministerio de la Familia.
Потребности в арендованных автотранспортных средствах.
Necesidades de alquiler de vehículos.
Натали Ортис арендовала машину в Логане 12 апреля в Предварительном прокате автомобилей.
Natalie Ortiz alquiló el coche en Logan el 12 de abril en Coches Provident.
Арендуемые школьные помещения.
Alquiler de locales para escuelas.
Том арендовал машину в Арлингтоне в 9 утра в день выборов.
Tom alquiló un coche en Arlington a las 9:00 del día de las elecciones.
Арендовала домик в Биг Суре, чтобы поработать над книгой.
Big Sur. Alquiló una cabaña para trabajar en un libro.
Арендуемые помещения.
Alquiler de locales.
В мае 2004 года ЮНИТАР арендовал дополнительные помещения в новом здании 2.
En mayo de 2004, el UNITAR alquiló espacio adicional en el nuevo edificio 2.
Арендуемые каналы связи.
Circuitos alquilados.
Результатов: 41, Время: 0.0388

Арендованного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский