АРЕНДУЕМЫЕ - перевод на Испанском

alquilados
арендовать
аренда
взять напрокат
прокат
снимать
сдавать
взять
нанять
зафрахтованных
arrendadas
арендовать
аренду
сдать
лизинга
alquiler
аренда
прокат
жилье
арендовать
рента
арендную плату
квартиру
квартплату
arrendados
арендовать
аренду
сдать
лизинга
alquiladas
арендовать
аренда
взять напрокат
прокат
снимать
сдавать
взять
нанять
зафрахтованных
alquilado
арендовать
аренда
взять напрокат
прокат
снимать
сдавать
взять
нанять
зафрахтованных

Примеры использования Арендуемые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предназначенной уменьшить чрезмерную загруженность помещений и заменить арендуемые помещения постоянными.
construcción destinado a aliviar la situación de hacinamiento y reemplazar las instalaciones alquiladas.
Основное и неосновное имущество и расходуемые материалы, принадлежащие или арендуемые и эксплуатируемые контингентом страны, предоставившей войска, при проведении операций по поддержанию мира.
Equipo pesado y ligero y bienes fungibles que el contingente que aporta un país posee o arrienda y utiliza en la ejecución de operaciones de mantenimiento de la paz.
В настоящее время многие бедные сельские жители занимают участки земли, арендуемые у правительства.
En la actualidad, buena parte de la población pobre de las zonas rurales ocupa tierras que alquila al Gobierno.
В таблице 1 показаны арендуемые помещения, занимаемые системой Организации Объединенных Наций в НьюЙорке, по состоянию на май 2006 года.
En el cuadro 1 se presenta el espacio ocupado en alquiler por el sistema de las Naciones Unidas en Nueva York en mayo de 2006.
МООНПР была вынуждена найти новые арендуемые помещения для контингентов, что было сопряжено с дополнительными расходами для Миссии;
La UNAMIR tuvo que encontrar nuevos locales de alquiler para los contingentes a un costo adicional para la Misión;
Для оригинальных систем спутниковой связи могут требоваться специализированные информационные каналы, арендуемые у компании- поставщика спутниковых услуг.
Los sistemas patentados de comunicaciones por satélite pueden requerir que se alquilen líneas de datos compatibles del proveedor de los servicios por satélite.
Кроме того, ЗЗТ не запрещает правительствам санкционировать осуществление других видов первичного производства на земли, арендуемые в целях осуществления сельскохозяйственных работ.
Además, la Ley de títulos nativos no impide a los gobiernos que autoricen la realización de otras actividades de producción primaria en tierras destinadas a arrendamiento de pastos.
Комитет был поставлен в известность о том, что все автотранспортные средства, арендуемые ВСООНК, обеспечиваются страхованием ответственности перед третьими сторонами, предоставляемым местными компаниями, и что это страхование предоставляется в соответствии
Se informó a la Comisión de que todos los vehículos alquilados por la UNFICYP tenían seguros de responsabilidad civil proporcionados con arreglo a lo estipulado en los contratos de alquiler de vehículos concertados entre la UNFICYP
Поскольку Агентству не разрешили заменить школы, арендуемые за пределами лагерей, школами, построенными Агентством, в рамках учебной программы попрежнему прилагались усилия,
Habida cuenta de que no se permitió al Organismo sustituir las escuelas arrendadas fuera de los campamentos por escuelas construidas por el Organismo, el Programa de Enseñanza seguía
Все семьи беженцев были переселены в помещения, арендуемые у местного населения на средства Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, с целью помочь этим семьям обрести самостоятельность.
Todas las familias de refugiados fueron trasladadas a locales alquilados en la comunidad local con fondos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a fin de ayudarles a adquirir autonomía.
Поскольку Агентству не разрешается заменять школы, арендуемые за пределами лагерей, школы, которые оно строит в рамках образовательной программы, продолжали прилагаться усилия по поиску подходящих помещений.
Dado que el Organismo no está autorizado a construir nuevas escuelas para sustituir las escuelas arrendadas fuera de los campamentos, el OOPS siguió procurando encontrar locales apropiados para la ejecución de su programa de educación.
в результате чего в меньшей степени использовались арендуемые на коммерческой основе помещения.
con lo cual se redujo la utilización de locales alquilados en forma comercial.
В некоторых случаях спутник заменит существующие арендуемые каналы связи,
En algunos casos, el satélite reemplazará a circuitos arrendados existentes y, en otros casos,
в марте 1999 года регулирующий орган по телекоммуникациям распорядился о крупном сокращении платы за арендуемые линии.
la entidad encargada de la regulación de las telecomunicaciones ordenó grandes reducciones de los cargos que se cobran por las líneas arrendadas.
Тщательно взвешенная точка зрения Управления служб внутреннего надзора состоит в том, что никакие помещения, арендуемые Трибуналом, не обеспечивают достаточной безопасности
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna está convencida de que ninguna de las instalaciones alquiladas por el Tribunal proporciona la seguridad que se precisa ni el tipo de espacio necesario
В 1998 году БАПОР поставило перед собой задачу заменить- при условии наличия финансирования по проектам и соответствующих земельных участков- все арендуемые школьные помещения школами, построенными Агентством.
En 1998, el OOPS se fijó el objetivo de sustituir todos los locales escolares arrendados por escuelas construidas por el Organismo, con sujeción a que se dispusiera de fondos para proyectos y de predios adecuados.
Арендная плата за все арендуемые помещения, включая здание на Сорок пятой улице,
Los pagos que deben efectuarse por todo el espacio alquilado, incluido el edificio FF,
Агентство пытается заменить арендуемые школы стандартными помещениями, построенными Агентством, с тем чтобы с наибольшей эффективностью использовать ограниченные финансовые ресурсы.
con miras a reemplazar las escuelas alquiladas por locales estándar construidos por el Organismo a fin de lograr un aprovechamiento más óptimo de los limitados recursos financieros.
В целях уменьшения связанных с этим последствий некоторым банковским учреждениям пришлось избавиться от неосновных активов, таких, как арендуемые земли и здания, в особенности тех, которые удерживались в качестве инвестиций.
Para reducir el impacto algunas instituciones bancarias debieron liquidar activos complementarios, como tierras y edificios arrendados, en particular los que mantenían a título de inversión.
имеется по одному или несколько центров, подключенных к Интернет через международные арендуемые линии или небольшие спутниковые терминалы,
más sistemas conectados a la Internet a través de líneas internacionales alquiladas o de pequeñas terminales de satélite,
Результатов: 72, Время: 0.0354

Арендуемые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский