АРХИТЕКТУРЫ БЕЗОПАСНОСТИ - перевод на Испанском

estructura de seguridad
архитектуры безопасности
структуры безопасности
структуры обеспечения безопасности
системы обеспечения безопасности
аппарат безопасности
arquitectura de seguridad
архитектуры безопасности
структуры безопасности

Примеры использования Архитектуры безопасности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Серьезные последствия мирового финансово- экономического кризиса еще раз наглядно продемонстрировали необходимость объединения усилий по формированию глобальной архитектуры безопасности, созданию условий для равноправных и справедливых отношений между государствами
Los graves efectos de la crisis financiera y económica mundial han demostrado claramente, una vez más, la necesidad de mancomunar los esfuerzos para crear una estructura de seguridad internacional y establecer las condiciones propicias para fomentar relaciones igualitarias
Восточной Европе на исходе двадцатого столетия является создание новой архитектуры безопасности на основе сотрудничества
oriental al final del siglo XX es construir una nueva estructura de seguridad basada en la cooperación
органа по обеспечению коллективной безопасности в Африке, который разрабатывает четкую концепцию безопасности, необходимую для возведения архитектуры безопасности на всем континенте.
parte de una institución fundamental para la seguridad colectiva en África que proporciona un paradigma claro en materia de seguridad con el que se puede construir una arquitectura de seguridad para todo el continente.
наша поддержка Европейской хартии безопасности- все это существенные проявления нашей готовности внести вклад в строительство новой европейской архитектуры безопасности.
nuestro apoyo a una carta de seguridad europea son manifestación sustantiva de que estamos dispuestos a contribuir a la construcción de una nueva arquitectura de seguridad europea.
Стороны выступают за создание в Азиатско-Тихоокеанского региона открытой, транспарентной и равноправной архитектуры безопасности и сотрудничества, основанной на принципах международного права,
Las partes apoyan el establecimiento en la región de Asia y el Pacífico de una estructura para la seguridad y la cooperación abierta y transparente, que esté basada
Оказание технической поддержки( в военной, политической и экономической областях) при разработке проекта более прочной региональной архитектуры безопасности и предупреждения пиратства группой экспертов из стран-- членов МОВР и других международных участников,
Prestación de apoyo técnico(sobre cuestiones militares, políticas y económicas) en la elaboración de una estructura de seguridad regional más firme y la prevención de la piratería por un grupo de expertos de los países de la IGAD y otros actores internacionales, incluida la Organización Marítima Internacional(OMI),
эффективно участвовать в создании прочной архитектуры безопасности с помощью миротворческой
de colaborar efectivamente en la construcción de una estructura de seguridad fuerte por medio de las actividades de mantenimiento
перед лицом сложных проблем, нависших над этим важнейшим краеугольным камнем международной архитектуры безопасности.
seguiremos trabajando para fortalecer el TNP frente a los retos que afronta ese pilar esencial de la arquitectura de seguridad mundial.
разработку правительством национальной стратегии и архитектуры безопасности; реинтеграцию бывших комбатантов;
la elaboración por el Gobierno de una estrategia y una estructura de seguridad nacional; la reintegración de los excombatientes;
завершение работы по созданию новой архитектуры безопасности в этой части Европы должны быть тесно увязаны с необходимостью обеспечения защиты
la solución de los demás problemas pendientes y la finalización de la estructura de seguridad en esa parte de Europa, tendrán también que vincularse estrechamente a la imperiosa necesidad de proteger
привержен идеям о необходимости построения в мире надежной архитектуры безопасности, поддержания политико- психологической ситуации, создающей благоприятные условия для формирования
se adhiere a la idea de que es necesario construir una estructura de seguridad fiable a fin de para mantener en el mundo una situación política y psicológica que permita
разоружение являются неотъемлемой частью глобальной и региональной архитектуры безопасности, поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций в области стабильности
control de armamentos y el desarme son parte integral de la estructura de la seguridad internacional y regional, apoya las actividades de las Naciones Unidas en
настоятельно призывая к дальнейшему укреплению и совершенствованию архитектуры безопасности, с тем чтобы полиция и вооруженные силы сохранили дееспособность в долгосрочном плане
instando a que se siga fortaleciendo y racionalizando el sistema de seguridad para que la policía y las fuerzas armadas sean sostenibles a largo plazo
Существующая архитектура безопасности в Европе не выдержала испытания последними событиями.
La estructura de seguridad actual en Europa no pasó la prueba de los acontecimientos recientes.
Национальная стратегия и архитектура безопасности.
Estrategia y estructura de seguridad nacional.
Южная Азия нуждается в новой архитектуре безопасности на основе согласованных постулатов.
Asia meridional necesita una nueva estructura de seguridad basada en principios consensuados, que como mínimo deben incluir los siguientes.
Шаг за шагом выстраивая то, что мы называем" архитектурой безопасности", мы действительно предлагаем международному сообществу фундамент мира.
Al edificar paso a paso lo que denominamos una“arquitectura de seguridad”, en realidad construimos un pilar de paz que deseamos ofrecer a la comunidad internacional.
Его вступление в силу значительно укрепит международную архитектуру безопасности, созданную на основе Договора о нераспространении ядерного оружия.
Su entrada en vigor reforzará significativamente la estructura de seguridad internacional basada en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
В этом они не одиноки, поскольку, по- видимому, постепенно по всей Азии сейчас создается новая архитектура безопасности.
No están solos en esto, ya que al parecer en toda Asia se está creando poco a poco una nueva arquitectura de seguridad.
Конечно, многое еще предстоит сделать, с тем чтобы еще больше снизить роль ядерного оружия в мировой архитектуре безопасности.
Ciertamente aún queda mucha labor por hacer para poder reducir más aún la función que desempeñan las armas nucleares en la arquitectura de seguridad mundial.
Результатов: 63, Время: 0.06

Архитектуры безопасности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский