АФГАНСКОМ - перевод на Испанском

afgano
афганский
афганец
афганистана
del afganistán
афганистана
афганской
afgana
афганский
афганец
афганистана
afganas
афганский
афганец
афганистана

Примеры использования Афганском на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Другой маршрут пролегает из Термеза и Гайратана на афганском берегу Оксу в направлении Салангского перевала,
La otra ruta va de Termez y Hairatan, en la orilla afgana del río Oxus, al paso de Salang,
является четким подтверждением того, как далеко вперед продвинулись афганские женщины в том, чтобы вернуть себе возможность играть активную роль в афганском обществе.
representantes electas es una demostración clara de la forma en que las afganas han recuperado su papel dinámico en la sociedad afgana.
при этом она обусловлена и отсутствием традиции деятельности гражданских организаций в афганском обществе87.
también a la falta de tradición de las organizaciones de la sociedad civil en la sociedad afgana.
которые определяются и запрещаются как в афганском, так и в международном праве.
se prohíbe en la legislación afgana y el derecho internacional.
которая охватила также несколько лет службы в Афганском представительстве при Организации Объединенных Наций.
que también incluyó varios años de servicio en la Misión afgana ante las Naciones Unidas.
пункт 32) Специальный докладчик отмечал, что женщины- журналистки не допускаются к работе на афганском телевидении.
el Relator Especial indicó que no se permitía a periodistas mujeres aparecer en la televisión afgana.
В афганском районе Кохсан внедрение методов сбора поверхностного стока позволило уменьшить эрозию почвы
En el Afganistán, la introducción de técnicas de captación del agua en el distrito de Kohsan llevó a una disminución de la erosión de la tierra
Несомненно, ведущую роль в афганском урегулировании сыграла Организация Объединенных Наций и лично Специальный представитель
Huelga decir que en la solución lograda en el Afganistán las Naciones Unidas desempeñaron un papel rector en el que se destacó personalmente,
МООНСА продолжала посещать находящиеся в афганском ведении места содержания под стражей по всей стране, оценивая, как там обращаются с лицами,
La UNAMA siguió visitando centros de detención administrados por el Afganistán en todo el país para evaluar el tratamiento de los detenidos relacionados con el conflicto
среднее образование изза войны, чтобы они могли возобновить учебу в рамках программы ускоренного обучения, аккредитованной в афганском министерстве образования.
dejado de asistir a la escuela secundaria debido a la guerra, a fin de que pudieran reanudar su educación secundaria en un programa acelerado reconocido por el Ministerio de Educación del Afganistán.
подготовленной делегацией Германии, страны, которая продолжает играть выдающуюся роль в афганском мирном процессе.
la delegación de Alemania, un país que sigue desempeñando un papel destacado en el proceso de paz del Afganistán.
Подобная ситуация преобладала и в афганском контексте, поскольку члены семей афганских беженцев,
Impera una situación similar en el contexto afgano, ya que los miembros de la familia de los refugiados afganos en el Pakistán
Канцелярия Генерального секретаря в Афганистане должна была выполнять функции оперативного подразделения, обеспечивающего постоянное присутствие в интересах сторон в афганском конфликте, и оказывать помощь
La Oficina del Secretario General en el Afganistán había de ser la dependencia operativa que constituiría una presencia permanente en beneficio de las partes en el conflicto afgano y que prestaría apoyo
Разведывательные данные, собираемые международными вооруженными силами, необходимо дополнять знаниями об афганском обществе, что особенно важно для понимания недовольства,
La inteligencia obtenida por las fuerzas militares internacionales debía ser complementada con un conocimiento de la sociedad afgana, que era particularmente importante para comprender las frustraciones de los afganos
Между тем количество дел, находящихся в производстве Целевой группы по уголовной юстиции, выросло с 395 в 1388 афганском году( 2009- 2010 годы, с марта по март)
Mientras tanto, el número de causas ante el Equipo de Tareas de Justicia Penal aumentó de 395 en el año afgano 1388(marzo de 2009 a marzo de 2010)
Мы считаем, что в афганском обществе, где существует насущная потребность в заживлении ран и устранении противоречий между этническими группами, такие инциденты могут отравить атмосферу, несмотря на то, что каждый афганец, каким бы ни было его происхождение,
Creemos que, en la sociedad afgana, donde se necesita con toda urgencia que cicatricen las heridas y se resuelvan las diferencias étnicas,
В Афганском отделении в Лондоне, будучи ответственным за политику правительства Афганистана на земле,
En el sector Afgano en Londres responsable por la política de gobierno afgana en el territorio, se me dijo
доминирования военных баронов в афганском обществе, по-прежнему ставят серьезные препятствия на пути достижения всеобъемлющего урегулирования положения в Афганистане,
la dominación de la sociedad afgana por parte de los caudillos siguen siendo serios obstáculos para el logro de una solución completa de la situación del Afganistán
которую имеют в афганском контексте санкционные режимы, введенные Советом в его резолюции 1267( 1999)
en el contexto afgano, del régimen de sanciones establecido por el Consejo en su resolución 1267(1999)
в правительстве Афганистана, афганском гражданском обществе
la sociedad civil afgana y sus propios efectivos,
Результатов: 79, Время: 0.3823

Афганском на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский