БЕЖЕНКИ - перевод на Испанском

refugiadas
укрыться
refugiada
укрыться

Примеры использования Беженки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Беженки, перемещенные лица и мигрантки в большинстве случаев проявляют силу,
Las mujeres refugiadas, desplazadas y migrantes en la mayor parte de los casos dan pruebas de fortaleza,
Увеличение в рамках операций оказания технической поддержки по созданию интегрированных групп по осуществлению организационных приоритетов( беженки, гендерное равенство,
Aumento del número de operaciones a las que se suministra apoyo técnico para la creación de equipos integrados a fin de abordar las prioridades de la organización(mujeres refugiadas, igualdad de género,
Откровения беженки из Чечни Миры Филипповой потрясли политический мир
Las revelaciones de los refugiados de Chechenia Mira Filipova sacudió el mundo político
Беженки активно привлекаются к осуществлению широкого круга инициатив, направленных на обеспечение прав человека,
Las mujeres refugiadas participan activamente en una amplia gama de actividades referentes a sus derechos humanos, tales como las campañas celebradas recientemente en África,
Беженки, многие из которых стали жертвами насилия в Азербайджане,
Las mujeres refugiadas, muchas de las cuales fueron víctimas de la violencia en Azerbaiyán,
женщины- иммигрантки и беженки могут активно использовать в своих интересах правительственную политику
las inmigrantes y las refugiadas beneficiarse activamente de la política del gobierno
секс во имя выживания продолжают оставаться основными проблемами, с которыми сталкиваются женщины, ищущие убежище, и беженки, как в лагерях, так
el sexo para la supervivencia siguen siendo algunos de los principales problemas que enfrentan las mujeres solicitantes de asilo y las refugiadas, tanto en los campamentos
борьбе с принудительными браками: в 2006 году миграционный суд Швеции предоставил статус беженки 15летней девочке, покинувшей свою страну происхождения, чтобы не выходить замуж по принуждению.
el Tribunal de Migración de Suecia concedió en 2006 la condición de refugiado a una muchacha de 15 años que había salido de su país de origen para evitar un matrimonio forzado.
Женщины- беженки и женщины- мигранты находятся под защитой трудового законодательства Новой Зеландии;
Las mujeres refugiadas y migrantes están protegidas por la legislación neozelandesa en materia de empleo, además de por la política
Специальный докладчик собственными глазами видел последствия избиения заирской беженки в Умубано( см. пункт 40 выше) и получал сообщения о
El Relator Especial pudo ver por sus propios ojos las secuelas de los golpes dados a una refugiada zairense en Umubano con un garrote provisto de clavos(véase párr.
социальной службой было установлено, что имеется целый ряд случаев, когда беременные женщины- беженки бегут за границу с намерением там родить
se ha determinado que ha habido cierto número de casos de mujeres refugiadas embarazadas que han viajado al extranjero para dar a luz a sus hijos
Женщины- беженки имеют право наравне с гражданами Российской Федерации на медицинскую и лекарственную помощь,
Las mujeres refugiadas tienen el mismo derecho que los ciudadanos de la Federación de Rusia a recibir atención médica;
который был после этого репатриирован. Еще одно дело касалось изнасилования 14летней девочки- беженки сотрудником одной неправительственной организации в Гвинее.
que ya ha sido repatriado, y el caso de violación de una niña refugiada de 14 años por un trabajador de una organización no gubernamental en Guinea.
Среди наиболее травмированных гражданских жертв войны( а их насчитываются миллионы)-- беженки и перемещенные лица женского пола,
Entre las víctimas civiles de guerra más traumatizadas(millones) se encuentran las mujeres refugiadas y las desplazadas, que sufren una violencia y una privación increíbles a lo largo de toda su huida,
пожилые женщины, беженки и мигрантки7 имеют больше шансов оказаться в числе малоимущих,
mujeres refugiadas y mujeres migrantes, que a otro tipo de mujeres, ya que esas categorías de mujeres quedan
Учитывая, что женщины, проживающие в сельских районах, перемещенные женщины и женщины- беженки особенно уязвимы к актам насилия,
Puesto que las mujeres rurales, las desplazadas y las refugiadas son particularmente vulnerables a los actos violentos,
Один случай касается сына уругвайской беженки в Аргентине, который, по сообщениям, исчез в 1976 году в Аргентине; утверждалось,
Un caso se refiere al hijo de un refugiado uruguayo en la Argentina que al parecer desapareció en 1976 en este país;
Один случай касался сына уругвайской беженки в Аргентине, который, по сообщениям, исчез в 1976 году в Аргентине;
Un caso se refería al hijo de un refugiado uruguayo presuntamente desaparecido en la Argentina en 1976;
ЮНИСЕФ выразил озабоченность по поводу того, что в фокусе расследования находились беженки младше 18 лет,
El UNICEF ha expresado su preocupación por que la investigación se centró en las refugiadas menores de 18 años
Беженки играли жизненно важную роль в сохранении своих семей,
Las mujeres refugiadas han cumplido una función esencial en el mantenimiento de la unidad de las familias,
Результатов: 83, Время: 0.0519

Беженки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский