БЕЗНАКАЗАННЫМ - перевод на Испанском

impune
безнаказанным
безнаказанно
ненаказанным
без наказания
sin castigo
безнаказанными
от наказания
ненаказанными
en la impunidad
castigado
наказывать
наказание
карать
ответственности
impunes
безнаказанным
безнаказанно
ненаказанным
без наказания
de rositas

Примеры использования Безнаказанным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
виноватый останется безнаказанным. А вы слишком цените справедливость,
el culpable queda sin castigo, y usted aprecia demasiado la justicia
мужчина фактически остается безнаказанным.
el hombre no es realmente castigado.
ни одно хорошее дело не остается безнаказанным.
ninguna buena acción queda sin castigo.
Вы лгали мне, прямо в лицо, и я не оставлю вас безнаказанным.
Me ha mentido, me ha mentido a la cara y no puedo dejar que se vaya de rositas.
я уверяю вас- этот выпад не останется безнаказанным.
les aseguro que esta ofensa no quedará sin castigo.
Ни одно совершенное преступление не должно остаться безнаказанным; безнаказанность оказывает долговременное пагубное воздействие на репутацию и эффективность работы Организации Объединенных Наций.
Los crímenes cometidos por ellos no deben quedar impunes; la impunidad tendrá consecuencias negativas a largo plazo para la credibilidad de la Organización y para su eficacia.
один случай применения пыток не остался безнаказанным.
ningún caso de tortura ha quedado sin castigo.
Широко признано, что Конвенция касается серьезного преступления, которое оставалось безнаказанным до того, как был создан Суд.
Es ampliamente reconocida la necesidad de que la Convención aborde los delitos graves que quedaron impunes antes de que la Corte existiera.
Тогда ты понимаешь, что я не мог дать Рэндоллу уйти безнаказанным за то, что он сделал с мальчуганом?
¿Entonces ves que no podía dejar sin castigo a Randall… por lo que le hizo a ese pequeño?
во многих отношениях и породило надежду на то, что это тягчайшее международное преступление не будет оставаться безнаказанным.
ofrece la esperanza de que la mayoría de los crímenes graves de trascendencia internacional no queden impunes.
ни один из виновных не остался безнаказанным.
a fin de asegurar que ningún autor quede sin castigo.
ни одно преступное деяние не осталось безнаказанным.
para que los actos delictivos no queden impunes.
турецкое присутствие на острове, которое остается безнаказанным на протяжении многих лет.
turca en la isla, que durante tanto tiempo sigue sin castigo.
именно обеспечении того, чтобы преступление не осталось безнаказанным.
en asegurar que los delitos no queden impunes.
этнически мотивированное насилие будет и впредь оставаться безнаказанным.
Metohija el mensaje de que sus actos de violencia de motivación étnica seguirán impunes.
Независимый эксперт вновь настоятельно призывает власти не оставить безнаказанным убийство Жана- Доминика,
El experto independiente insta de nuevo a las autoridades a que no dejen sin castigo el crimen contra Jean-Dominique,
Один сообщник остался практически безнаказанным в обмен на то, чтобы второго арестовали за убийство.
Un cómplice casi se sale con la suya a cambio de que el otro sea encarcelado por homicidio.
Расследование действий властей, которые своими упущениями или халатностью привели к безнаказанным нарушениям прав человека жертв, и наказание за них;
La investigación y sanción de los actos de autoridades omisas o negligentes que llevaron la violación de los derechos humanos de las víctimas a la impunidad;
Иначе это будет для него поощрением к дальнейшим безнаказанным действиям по злостному нарушению закона.
De otro modo no hará más que envalentonarse para seguir actuando con impunidad por sus graves infracciones de la ley.
позволил мистеру Бэрроу уйти безнаказанным?
permitió que el Sr. Barrow se saliera con la suya?
Результатов: 175, Время: 0.0608

Безнаказанным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский