БЕЗОБРАЗИЕ - перевод на Испанском

lío
беспорядок
бардак
роман
неприятности
передряги
беде
неразбериху
проблемы
дерьме
историю
fealdad
уродство
безобразия
уродливость
мерзость
desastre
катастрофа
бардак
беспорядок
кошмар
провал
фиаско
месиво
беда
бедствия
ликвидации последствий стихийных бедствий
una lástima

Примеры использования Безобразие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
запустим ракеты на это безобразие, вот что тогда случится.
lanzando un ataque aéreo en este lío, entonces eso es lo que sucederá.
Да, таракан символизирует безобразие человечества, окруженного красотой свободы выбора.
Sí, la cucaracha representa la fealdad de la humanidad rodeada por la belleza del libre albedrío.
Дамы, такое безобразие, что все это серебро идет на штопку этого толстяка. Ты ничего не забыл?
Chica, es una lástima que todos estos puntos de plata vayan a quedar sellados en este gordo?
Если вы его втянете в безобразие с тренером Джонсом, это… испортит его прикрытие.
Si lo metes en este lío del entrenador Jones te cargarás su tapadera.
Безобразие!", Сказал г-н Бантинг, изнутри." Безобразие," сказал г-н Henfrey.
Vergonzoso", dijo Bunting, en su interior."'Vergonzoso'", dijo el señor Henfrey.
от стыда! терпя это безобразие!-.
abstengo de esta atrocidad!-.
каждый день видеть это безобразие красивая для меня.
consulte esta fealdad hermosa para mí.
У вас нет безобразия в вашей жизни, красота, это красиво для вас.
Usted no tiene la fealdad de su vida, la belleza, es bello.
Черт, если это вытащит меня из этого безобразия, то я согласен.
Qué diablos, si me saca de este lío, acepto.
математической элегантности и безобразия.
de elegancia matemática y fealdad.
Вы не выберетесь из этого безобразия, арестовав Уинслоу за это убийство.
No saldrás de este desastre arrestando a Winslow por este homicidio.
В мире и так достаточно безобразия.
Había suficiente fealdad en el mundo.
Ваши пьяные безобразия разрушают этот город каждый год!
Sus payasadas de borrachos destruyen la ciudad cada año!
Технология, созданная для красоты Или для безобразия.
La tecnología puede ser usada para la belleza o para la degradación.
Перед выступлением тебе придется вынуть эти безобразия из ушей.
Tendrás que quitarte esas monstruosidades de la oreja para el evento.
Ты заплатишь большую цену за свои безобразия!
¡Pagarás un precio doloroso por tu pestilencia!
Что я, первая персона, должен выслушивать эти безобразия.
Supongo que soy la primera persona que en oír esas monstruosidades.
До всего этого безобразия.
Antes de toda esta suciedad.
Никогда в жизни я не был свидетелем такого безобразия.
¡Nunca en toda mi vida he presenciado una afrenta semejante!
ты извлек урок из того безобразия с Полом Портером.
aprendiste algo del lío que tuviste- con Paul Porter.
Результатов: 47, Время: 0.4248

Безобразие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский