LÁSTIMA - перевод на Русском

жаль
lástima
pena
lamento
ojalá
mal
lamentable
triste
desafortunado
siento
es una pena
жалость
lástima
pena
compasión
piedad
mal por
жалко
patético
lástima
pena
mal por
siento por
compadezco
siente lastima por
triste por
es lamentable
плохо
mal
malo
bien
enfermo
bueno
no
lástima
deficiente
peor
muy
очень плохо
muy mal
muy malo
lástima
muy enfermo
realmente malo
realmente mal
muy bien
muy deficiente
es malo
es una pena
позор
vergüenza
desgracia
pena
deshonra
vergonzoso
lástima
culpa es
deshonor
estigma
verguenza
обидно
pena
ofensivo
lástima
insultante
duele
es una pena
hiriente
frustrante
siento mal
hiere
сожаление
pesar
arrepentimiento
lamentable
remordimiento
decepción
tristeza
consternación
lamento
lamenta
deplora
жалеть
escatimar
sentir lástima
lástima
sentir pena
arrepienta
lamentar
desear
compadecerte
досада
pena
lástima
molestia
pereza
стыдоба

Примеры использования Lástima на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lástima.¿Por qué?
Жалеть? Почему?
Qué lástima que la campaña electoral pase tan rápido.
Как жалко, что предвыборная кампания проходит так быстро.
Es una lástima, porque negarles todo esto.
Это позор, правда, потому что… они все это отрицают.
Es una lástima.
Вот досада!
Lástima que no tenías suficiente tiempo para llegar a su portátil en casa.
Плохо, что не хватило времени заехать домой за ноутбуком.
Sería una lástima ir por la vida pensando,"Si sólo hubiera esperado".
Обидно будет проживать жизнь с мыслью" надо было подождать".
Una lástima que Alex no esté aquí.
Очень плохо, что Алекса здесь нет.
Lástima lo de Pinky.
Жалко Пинки.
Que ha hecho algo en la vida, es una lástima que su padre le haya dejado tan poco.
Это позор, что отец оставил ему так мало.
No necesito tu lástima.
Не нужно меня жалеть.
Es una maldita lástima, Walt, realmente lo es.
Чертовски досадно. Уолт, серьезно.
¡Qué lástima!
Какая досада!
¿Qué lástima que esté en el partido de polo con su familia?
Плохо, что у него эта игра в поло с семьей?
Lástima que sea un Kia.
Очень плохо, что это Киа".
Una lástima gastar tanta agresión en alguien que no puede sentirla.
Обидно тратить столько агрессии на тех, кто не может даже чувствовать это.
Lástima que no funcionen los tricorders.
Жалко, что наши трикодеры не работают.
No necesito tu lástima.
Только не надо жалеть.
No, esto no es lástima, esto es celebración.
Нет, это не позор. Это празднование.
Lástima que no haya orquesta.
Досадно что здесь нет оркестра.
Lástima que la mayoría de nosotros hará casi cualquier cosa por evitar el enfrentamiento.
Плохо, что большинство из нас делают все возможное, чтобы избежать конфронтации.
Результатов: 1034, Время: 0.2875

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский