ЖАЛОСТЬ - перевод на Испанском

lástima
жаль
жалость
жалко
плохо
очень плохо
позор
обидно
сожаление
жалеть
досада
pena
наказание
жаль
приговор
срок
горе
жалость
позор
жалко
скорбь
печаль
compasión
сострадание
сочувствие
жалость
милосердие
сопереживание
симпатии
пощады
сочувствую
сострадательность
щедрот
piedad
милосердие
благочестие
пощады
жалости
милости
милосерден
пожалейте
помилованы
снисхождение
пощадите
mal por
плохо из-за
жалко
виноватым из-за
злом за
переживать из-за
расстроена из-за
так
жалость
неловко из-за

Примеры использования Жалость на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нет, я не нужна твоя жалость.
No. No quiero tu compasión.
Мне не нужен утешительный приз или ваша жалость.
Bueno, pues no quiero tu premio de consolación o tu pena.
Имей жалость.
Ten piedad.
Не сочтите неуважением, но японцам жалость не нужна.
Con todo respeto, general, los japoneses no necesitan compasión.
Так что не трудись давить на жалость.
Así que no te molestes en tocar el ángulo de la piedad.
А моему сыну… ему не нужны жалость и слезы.
Y mi hijo… él no necesita la compasión y las lágrimas.
Это не жалость.
No es piedad.
Мне не нужна твоя жалость, Хэнк.
No necesito tu compasión, Hank.
Я видел, в Вас борется жалость.
He visto la piedad luchando adentro de Ud.
Это ошибка- смешивать жалость с любовью.
Es un error confundir la compasión con el amor.
И вдруг вместо этого-- гадливость, жалость.
Y de pronto, en lugar de eso, sentí repugnancia, compasión.
Жалость вам не к лицу.
Dar pena no va con usted.
Жалость для слабых.
La piedad es para los débiles.
Какая жалость, что мне не позволили взять другую каталку.
Era un fastidio que ya no me permitieran usar mi otra camilla.
Какая жалость, ведь правда выйдет наружу.
Qué mal, porque la verdad saldrá a la luz.
Какая жалость, что я не голосую.
Es una pena que no vote.
Жалость- то какая. А почему?
Que mal.¿Porqué?
Жалость- это не то качество, которому ты меня научила.
La compasión no es algo que me hayas enseñado.
Жалость- это одно.
La lástima es una cosa.
Какая жалость, Деймон.
Es una pena, Damon.
Результатов: 399, Время: 0.3355

Жалость на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский