ЖАЛЕТЬ - перевод на Испанском

escatimar
жалеть
щадить
приложить все
прилагать все
все возможные
sentir lástima
жалеть
lástima
жаль
жалость
жалко
плохо
очень плохо
позор
обидно
сожаление
жалеть
досада
sentir pena
жалеть
сочувствовать
arrepienta
жалеть
раскаяться
покаяться
lamentar
сожалеть
пожалеть
оплакивать
сожаления
выразить сожаление по поводу
выразить сожаление в связи
прискорбно
desear
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
compadecerte
escatimen
жалеть
щадить
приложить все
прилагать все
все возможные
escatime
жалеть
щадить
приложить все
прилагать все
все возможные
arrepentir
жалеть
раскаяться
покаяться

Примеры использования Жалеть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не нужно меня жалеть.
No me tengas lástima.
Увы! было уже поздно жалеть, что!
¡Ay! ya era demasiado tarde para desear que!
Я не тот кого ты должна жалеть.
No soy yo del que deberías sentir pena.
Только не надо жалеть меня.
No tienes que sentir lástima por mí.
Вот одна из вещей, о которых приходиться жалеть.
Las cosas que hay que vivir para lamentar.
Не заставляй меня жалеть об этой вспышке совести!
¡No me hagas arrepentir de este destello de conciencia!
Не заставляй меня жалеть о покупке этой зажигалки, чувак.
No hagas que me arrepienta de comprarte ese mechero, colega.
С этого времени можешь жалеть сам себя.
Desde ahora puedes compadecerte de ti mismo.
Весь мир будет нас жалеть.
Todo mundo nos tendrá lástima.
И после этого я просто не хотел жалеть себя.
Y entonces solo quise no sentir lástima de mi mismo.
Я никого не хочу жалеть.
No quiero sentir pena por nadie.
Я не хочу жалеть о том, чего не сказал.
No quiero arrepentir me…-… de no decir ciertas cosas en voz alta.-No.
Вы заставляете меня жалеть о сделанном.
Vas a lograr que me arrepienta de hacer esto.
Не надо меня жалеть.
¡No me tengas lástima!
Ты не обязан его жалеть.
No tienes que sentir lástima por él.
должен ли я Вас ненавидеть или жалеть!
debería odiarlo o sentir pena por usted!
Знаешь, ты будешь жалеть, если мы, действительно, найдем эту комнату.
Sabes, te vas a arrepentir si de verdad encontramos esta habitación.
Пожив среди преступников, ты начал жалеть их?
Cuando viviste con los criminales,¿empezaste a tenerles lástima?
Не нужно себя жалеть.
No puedes sentir lástima por ti mismo.
Знаешь, ты будешь жалеть об этом.
Sabes que te vas a arrepentir de esto.
Результатов: 281, Время: 0.1091

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский